#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colab Free\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 05:20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 05:20:48+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Colab Tool\n"

#. Theme Name of the theme
msgid "Newsever"
msgstr "Nouvelles"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://afthemes.com/products/newsever/"
msgstr "https://afthemes.com/products/newsever/"

#. Description of the theme
msgid ""
"Newsever is an ideal WordPress theme for Best Responsive News and Magazine "
"Site. The theme comes with Default, Dark and Light color mode, which enables"
" you to present articles and blog posts with the trending appearance. You "
"can build your website as you want and preview the changes using live "
"customizer options and custom widgets to create a great news website. It is "
"compatible with the Gutenberg WordPress blocks and RTL along with the plugin"
" WooCommerce that lets you incorporate an online shop with our newspaper "
"design. The theme is great for blogging and ideal for a news site, "
"newspaper, magazine, publishing or review site, as it has many useful "
"features that involve creating an amazing looking newsportal. The theme is "
"well designed to rank your website in the top of the search engines and "
"users can receive outstanding support from the team if any problems occur "
"when using the theme. There are number of demos available in this theme so "
"choose the one you like and start to build a website. See our demos: "
"https://afthemes.com/newsever-an-ideal-wordpress-theme-for-best-responsive-"
"news-and-magazine-sites/"
msgstr ""
"Newsever est un thème WordPress idéal pour le meilleur site d'actualités et "
"de magazines réactif. Le thème est livré avec les modes de couleur Par "
"défaut, Sombre et Clair, qui vous permettent de présenter des articles et "
"des articles de blog avec l'apparence tendance. Vous pouvez créer votre site"
" Web comme vous le souhaitez et prévisualiser les modifications à l'aide des"
" options de personnalisation en direct et des widgets personnalisés pour "
"créer un excellent site Web d'actualités. Il est compatible avec les blocs "
"Gutenberg WordPress et RTL ainsi que le plugin WooCommerce qui vous permet "
"d'intégrer une boutique en ligne avec la conception de notre journal. Le "
"thème est idéal pour les blogs et idéal pour un site d'actualités, un "
"journal, un magazine, un site de publication ou de critique, car il possède "
"de nombreuses fonctionnalités utiles qui impliquent la création d'un site "
"d'actualités époustouflant. Le thème est bien conçu pour classer votre site "
"Web en haut des moteurs de recherche et les utilisateurs peuvent recevoir "
"une assistance exceptionnelle de la part de l'équipe en cas de problème lors"
" de l'utilisation du thème. De nombreuses démos sont disponibles dans ce "
"thème, alors choisissez celle que vous aimez et commencez à créer un site "
"Web. Voir nos démos: https://afthemes.com/newsever-an-ideal-wordpress-theme-"
"for-best-responsive-news-and-magazine-sites/"

#. Author of the theme
msgid "AF themes"
msgstr "Thèmes AF"

#. Author URI of the theme
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."

#: 404.php:23
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links"
" below or a search?"
msgstr ""
"Il semble que rien n'ait été trouvé à cet endroit. Essayez peut-être l'un "
"des liens ci-dessous ou une recherche?"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:110
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:111
msgid "Starter Sites"
msgstr "Sites de démarrage"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:120
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:121
msgid "Block Patterns"
msgstr "Modèles de blocs"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:130
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:131
msgid "Elementor Kits"
msgstr "Kits d'éléments"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:141
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:142
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:152
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:153
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:163
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:164
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:26
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:213
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "Le plugin Templatespare doit être mis à jour vers la dernière version"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr ""
"Importez un site de démarrage, personnalisez-le et vivez-le en 3 étapes "
"faciles!"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:285
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr "La version du plugin Blockspare doit être supérieure à %s."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:290
msgid ""
"One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with "
"Blockspare."
msgstr ""
"Importation de démonstration en un clic, prêt pour l'éditeur de blocs, aucun"
" code requis! Construit avec Blockspare."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:361
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr "La version du plugin Elespare doit être supérieure à %s."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:362
msgid ""
"One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by "
"Elespare."
msgstr ""
"Importation en un clic, générateur d'en-tête/pied de page, prise en charge "
"multilingue! Propulsé par Elespare."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:436
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir installer ce plugin?"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:437
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:438
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:535
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "Obtenez des sites de démarrage"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:540
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:541
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149
msgid ""
"The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and "
"Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""
"L'action « Commencer » installera/activera les plugins Templatespare et "
"Blockspare pour les sites et modèles de démarrage."

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99
msgid "By"
msgstr "Par"

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163
msgid "Howdy!"
msgstr "Salut!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165
msgid ""
"%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you "
"started."
msgstr ""
"%s est maintenant installé et prêt à être utilisé. Nous avons rassemblé "
"quelques liens pour vous aider à démarrer."

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198
msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!"
msgstr "Explorez nos sites Web de démarrage pré-construits!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199
msgid ""
"Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, "
"incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely "
"appreciate you choosing our theme!"
msgstr ""
"Laissez libre cours à votre imagination! Conçu avec des fonctionnalités "
"conviviales, intégrant les dernières tendances et des balises optimisées "
"pour le référencement. Nous apprécions vraiment que vous ayez choisi notre "
"thème!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203
msgid "Demos/product"
msgstr "Démos/produit"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205
msgid "Theme dashboard"
msgstr "Tableau de bord du thème"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:4
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:7
msgid ""
"Please check our full documentation for detailed information on how to setup"
" and customize the theme."
msgstr ""
"Veuillez consulter notre documentation complète pour obtenir des "
"informations détaillées sur la configuration et la personnalisation du "
"thème."

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231
msgid "Docs"
msgstr "Documents"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:21
msgid "Rate This Theme"
msgstr "Notez ce thème"

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à installer des plugins sur ce site."

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Erreur: impossible de vérifier une fois, veuillez réessayer."

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à activer des plugins sur ce site."

#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Une réflexion sur &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s réflexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: footer.php:130
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s par %2$s."

#: functions.php:77 inc/hooks/hook-header-section.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: functions.php:78
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"

#: functions.php:79
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu de pied de page"

#: functions.php:80
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu secondaire"

#. translators: If there are characters in your language that are not
#. supported by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:154
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#. translators: If there are characters in your language that are not
#. supported by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:159
msgctxt "Barlow font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#. translators: If there are characters in your language that are not
#. supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:164
msgctxt "Barlow Semi Condensed font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Passer au contenu"

#: inc/customizer/customizer-control.php:158
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: inc/customizer/customizer-default.php:54
msgid "Popular Tags"
msgstr "Balises populaires"

#: inc/customizer/customizer-default.php:59
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"

#: inc/customizer/customizer-default.php:60
msgid "Breaking News"
msgstr "Dernières nouvelles"

#: inc/customizer/customizer-default.php:68
msgid "Main News"
msgstr "Actualités principales"

#: inc/customizer/customizer-default.php:98
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:55
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:200
msgid "Trending"
msgstr "Tendance"

#: inc/customizer/customizer-default.php:103
msgid "Featured Story"
msgstr "Histoire en vedette"

#: inc/customizer/customizer-default.php:106
msgid "Editorials"
msgstr "Éditoriaux"

#: inc/customizer/customizer-default.php:121
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"

#: inc/customizer/customizer-default.php:140
msgid "More Stories"
msgstr "Plus d'histoires"

#: inc/customizer/customizer-default.php:150
msgid "You may have missed"
msgstr "Vous avez peut-être raté"

#: inc/customizer/customizer-default.php:155
msgid "Copyright &copy; All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; Tous droits réservés."

#: inc/customizer/customizer-default.php:180
msgid "Watch Online"
msgstr "Regarder en ligne"

#: inc/customizer/customizer.php:89
msgid "Site Title Size"
msgstr "Taille du titre du site"

#: inc/customizer/customizer.php:96
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "Titre du site/couleur du slogan"

#: inc/customizer/customizer.php:111
msgid "Disable Image Tint/Overlay"
msgstr "Désactiver la teinte/superposition de l'image"

#: inc/customizer/customizer.php:130
msgid "Background Color will not be applicable for this mode."
msgstr "La couleur d'arrière-plan ne sera pas applicable pour ce mode."

#: inc/customizer/customizer.php:149
msgid "Site Color Mode"
msgstr "Mode couleur du site"

#: inc/customizer/customizer.php:153 inc/customizer/theme-options.php:183
#: inc/widgets/widget-author-info.php:162
#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:335
#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:192
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:154 inc/widgets/widget-posts-list.php:151
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:141
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:148
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:179
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:108
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: inc/customizer/customizer.php:154
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: inc/customizer/customizer.php:155
msgid "Light"
msgstr "Lumière"

#: inc/customizer/customizer.php:176
msgid "Newsever Pro"
msgstr "Actualités Pro"

#: inc/customizer/customizer.php:177
msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:21
msgid "Frontpage Options"
msgstr "Options de la page d'accueil"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:31
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:12
msgid "Banner Advertisement"
msgstr "Bannière publicitaire"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:52
msgid "Banner Section Advertisement"
msgstr "Publicité de la section bannière"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:53
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "Taille recommandée %1$s px X %2$s px"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:74
msgid "URL Link"
msgstr "Lien URL"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:87
msgid "Exclusive Posts"
msgstr "Articles exclusifs"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:104
msgid "Enable Exclusive Posts Section"
msgstr "Activer la section des publications exclusives"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:123
msgid "Exclusive News Title"
msgstr "Titre d'actualité exclusif"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:143
msgid "Exclusive News Subtitle"
msgstr "Sous-titre exclusif des nouvelles"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:164
msgid "Exclusive Posts Category"
msgstr "Catégorie de messages exclusifs"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:165
msgid "Posts to be shown on trending posts "
msgstr "Publications à afficher sur les publications tendances"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:181
msgid "Main Banner Section"
msgstr "Section principale de la bannière"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:199
msgid "Enable Main Banner Section"
msgstr "Activer la section de bannière principale"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:220
msgid "Main Slider Section "
msgstr "Section principale du curseur"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:242
#: inc/customizer/frontpage-options.php:304
#: inc/customizer/frontpage-options.php:370
msgid "Section Title"
msgstr "Titre de la section"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:261
#: inc/customizer/frontpage-options.php:323
#: inc/customizer/frontpage-options.php:420
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:262
msgid "Posts to be shown on Main News Slider"
msgstr "Messages à afficher sur le curseur d'actualités principal"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:285
msgid "Editorials Section "
msgstr "Section Éditoriaux"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:324
msgid "Posts to be shown on Editorials slider section"
msgstr "Articles à afficher dans la section du curseur Éditoriaux"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:351
msgid "Trending Section "
msgstr "Section Tendances"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:390
msgid "Select Trending Carousel Position"
msgstr "Sélectionnez la position du carrousel des tendances"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:394
#: inc/customizer/theme-options.php:545
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:395
#: inc/customizer/theme-options.php:546
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:421
msgid "Posts to be shown on Trending slider section"
msgstr "Publications à afficher dans la section du curseur Tendances"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:449
msgid "Disable Main Banner section on Static Posts page"
msgstr ""
"Désactiver la section Bannière principale sur la page des publications "
"statiques"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:461
msgid "Frontpage Layout Settings"
msgstr "Paramètres de mise en page de la page d'accueil"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:481
msgid "Frontpage Content alignment"
msgstr "Alignement du contenu de la première page"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:482
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "Sélectionnez l'alignement du contenu de la première page"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:486
msgid "Default - Frontpage Layout 1 "
msgstr "Par défaut - Mise en page de la page d'accueil 1"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:487
msgid "Frontpage Layout 2"
msgstr "Mise en page de la première page 2"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:488
msgid "Frontpage Layout 3"
msgstr "Mise en page d'accueil 3"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:504
msgid "Make Frontpage Sidebar Sticky"
msgstr "Rendre la barre latérale de la page d'accueil collante"

#: inc/customizer/theme-options.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Options de thème"

#: inc/customizer/theme-options.php:26
msgid "Preloader Options"
msgstr "Options de préchargement"

#: inc/customizer/theme-options.php:44
msgid "Enable preloader"
msgstr "Activer le préchargeur"

#: inc/customizer/theme-options.php:61
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"

#: inc/customizer/theme-options.php:80
msgid "Global Content Alignment"
msgstr "Alignement du contenu mondial"

#: inc/customizer/theme-options.php:84
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "Contenu – Barre latérale principale"

#: inc/customizer/theme-options.php:85
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "Barre latérale principale – Contenu"

#: inc/customizer/theme-options.php:86 inc/hooks/hook-meta.php:80
msgid "Full width content"
msgstr "Contenu pleine largeur"

#: inc/customizer/theme-options.php:102
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégories de messages"

#: inc/customizer/theme-options.php:106 inc/customizer/theme-options.php:244
#: inc/customizer/theme-options.php:367 inc/customizer/theme-options.php:404
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: inc/customizer/theme-options.php:107 inc/customizer/theme-options.php:245
#: inc/customizer/theme-options.php:368 inc/customizer/theme-options.php:405
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: inc/customizer/theme-options.php:125
msgid "Excerpt Mode"
msgstr "Mode Extrait"

#: inc/customizer/theme-options.php:129
msgid "Trimmed Content"
msgstr "Contenu découpé"

#: inc/customizer/theme-options.php:130
msgid "Default Excerpt"
msgstr "Extrait par défaut"

#: inc/customizer/theme-options.php:141
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "Options du fil d'Ariane"

#: inc/customizer/theme-options.php:159
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"

#: inc/customizer/theme-options.php:178
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "Sélectionnez le fil d'Ariane"

#: inc/customizer/theme-options.php:179
msgid ""
"Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing"
" other than Default"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que vous avez activé le fil d'Ariane du plugin avant "
"de choisir autre chose que Par défaut"

#: inc/customizer/theme-options.php:184
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/customizer/theme-options.php:185
msgid "Rank Math"
msgstr "Classement mathématique"

#: inc/customizer/theme-options.php:186
msgid "NavXT"
msgstr "NavXT"

#: inc/customizer/theme-options.php:202
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:5
msgid "Header Options"
msgstr "Options d'en-tête"

#: inc/customizer/theme-options.php:222
msgid "Enable Sticky Header"
msgstr "Activer l'en-tête collant"

#: inc/customizer/theme-options.php:240
msgid "Home Menu Icon"
msgstr "Icône du menu d'accueil"

#: inc/customizer/theme-options.php:271
msgid "Custom Link Section "
msgstr "Section de liens personnalisés"

#: inc/customizer/theme-options.php:290
msgid "Enable Watch Online Section"
msgstr "Activer la section Regarder en ligne"

#: inc/customizer/theme-options.php:308 inc/customizer/theme-options.php:503
#: inc/widgets/widget-author-info.php:172
#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:204
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:167 inc/widgets/widget-posts-list.php:164
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:160
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:190
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:193
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:200
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/customizer/theme-options.php:326
msgid "Button Link"
msgstr "Lien du bouton"

#: inc/customizer/theme-options.php:345 inc/customizer/theme-options.php:363
msgid "Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires"

#: inc/customizer/theme-options.php:381 inc/customizer/theme-options.php:400
msgid "Minutes Read Count"
msgstr "Nombre de minutes de lecture"

#: inc/customizer/theme-options.php:416 inc/customizer/theme-options.php:435
msgid "Date and Author"
msgstr "Date et auteur"

#: inc/customizer/theme-options.php:439
msgid "Show Date and Author"
msgstr "Afficher la date et l'auteur"

#: inc/customizer/theme-options.php:440
msgid "Hide All"
msgstr "Masquer tout"

#: inc/customizer/theme-options.php:452
msgid "Single Post"
msgstr "Message unique"

#: inc/customizer/theme-options.php:470
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Afficher l'image sélectionnée"

#: inc/customizer/theme-options.php:483
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles connexes"

#: inc/customizer/theme-options.php:520
msgid "Archive Settings"
msgstr "Paramètres d'archivage"

#: inc/customizer/theme-options.php:540
msgid "Image alignment"
msgstr "Alignement des images"

#: inc/customizer/theme-options.php:541
msgid "Select image alignment for archive"
msgstr "Sélectionnez l'alignement de l'image pour l'archive"

#: inc/customizer/theme-options.php:547
msgid "Alternate"
msgstr "Alterner"

#: inc/customizer/theme-options.php:559
msgid "You May Have Missed"
msgstr "Vous avez peut-être manqué"

#: inc/customizer/theme-options.php:578
msgid "Posts Section Title"
msgstr "Titre de la section des messages"

#: inc/customizer/theme-options.php:594
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: inc/customizer/theme-options.php:612
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texte du droit d'auteur"

#: inc/hooks/blocks/block-archive-list.php:67
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content.php:42
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"

#: inc/hooks/hook-front-page-banner-promotions.php:26
msgid "Advertisemennt"
msgstr "Publicité"

#: inc/hooks/hook-header-section.php:39
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306
msgid "Home"
msgstr "Maison"

#: inc/hooks/hook-header-section.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/hooks/hook-meta.php:23
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de mise en page"

#: inc/hooks/hook-meta.php:71
msgid "Set as global layout"
msgstr "Définir comme mise en page globale"

#: inc/hooks/hook-meta.php:74
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenu – Barre latérale principale"

#: inc/hooks/hook-meta.php:77
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barre latérale principale – Contenu"

#: inc/hooks/hook-meta.php:153 inc/hooks/hook-meta.php:194
msgid "Category Color 1"
msgstr "Catégorie Couleur 1"

#: inc/hooks/hook-meta.php:154 inc/hooks/hook-meta.php:195
msgid "Category Color 2"
msgstr "Catégorie Couleur 2"

#: inc/hooks/hook-meta.php:155 inc/hooks/hook-meta.php:196
msgid "Category Color 3"
msgstr "Catégorie Couleur 3"

#: inc/hooks/hook-meta.php:162 inc/hooks/hook-meta.php:190
msgid "Color Class"
msgstr "Classe de couleur"

#: inc/hooks/hook-meta.php:168 inc/hooks/hook-meta.php:204
msgid ""
"Select category color class. You can set appropriate categories color on "
"\"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr ""
"Sélectionnez la classe de couleur de la catégorie. Vous pouvez définir la "
"couleur des catégories appropriées dans la section « Catégories » du "
"personnalisateur de thème."

#: inc/hooks/hook-tgm.php:19
msgid "AF Companion"
msgstr "Compagnon AF"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:24
msgid "Templatespare"
msgstr "Modèles de rechange"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:29
msgid "Elespare"
msgstr "Elespare"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:34
msgid "Blockspare"
msgstr "Blocs de rechange"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:39
msgid "Latest Posts Block"
msgstr "Blocage des derniers messages"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:44
msgid "Magic Content Box"
msgstr "Boîte de contenu magique"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:49
msgid "WP Post Author"
msgstr "Auteur du message WP"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:54
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "Chat en direct gratuit avec 3CX"

#. Translators: %1$s current user display name.
#: inc/review.php:85
msgid ""
"Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we"
" hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 "
"star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new "
"features for free in the future by sharing the love!"
msgstr ""
"Salut, %1$s! Nous avons remarqué que vous utilisez %2$s depuis un certain "
"temps maintenant, nous espérons que vous l'aimez! Nous vous serions "
"reconnaissants si vous pouviez %3$snous attribuer une note de 5 étoiles sur "
"WordPress.org%4$s! Nous continuerons à développer gratuitement de nouvelles "
"fonctionnalités passionnantes à l’avenir en partageant notre amour!"

#: inc/review.php:99
msgid "Sure thing"
msgstr "Bien sûr"

#: inc/review.php:104
msgid "Remind me later"
msgstr "Rappelle-moi plus tard"

#: inc/review.php:109
msgid "I've already done."
msgstr "Je l'ai déjà fait."

#: inc/review.php:114
msgid "Got any support queries?"
msgstr "Vous avez des questions d'assistance?"

#: inc/template-functions.php:471
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: inc/template-functions.php:472
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/template-functions.php:520
msgid "%s min read"
msgid_plural "%s min read"
msgstr[0] "%s min de lecture"
msgstr[1] "%s min de lecture"

#: inc/template-tags.php:37
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Afficher tous les messages dans %s"

#: inc/template-tags.php:88 inc/template-tags.php:176
msgid "ago"
msgstr "il y a"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:147 template-parts/content-page.php:41
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/upgrade.php:69 inc/upgrade.php:89
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L'action a échoué. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: inc/upgrade.php:73 inc/upgrade.php:93
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Tricheur&#8217; hein?"

#. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s
#. discount coupon code., %4$s discount percentage.
#: inc/upgrade.php:177
msgid ""
"%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Dive into the festive spirit "
"with an exclusive gift: %4$s premium features! Use code %3$s at checkout. "
"Wishing you a season filled with joyous holidays and even happier savings! "
"🎄✨"
msgstr ""
"%1$s 🎁 J'espère que vous aimez notre thème gratuit %2$s! Plongez dans "
"l'esprit festif avec un cadeau exclusif: les fonctionnalités premium de "
"%4$s! Utilisez le code %3$s à la caisse. Je vous souhaite une saison remplie"
" de joyeuses fêtes et d'économies encore plus heureuses! 🎄✨"

#: inc/upgrade.php:192
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "Réclamez votre remise"

#: inc/upgrade.php:197
msgid "Power Bundle"
msgstr "Pack de puissance"

#: inc/upgrade.php:202
msgid "All Themes Plan"
msgstr "Plan Tous les thèmes"

#: inc/upgrade.php:207
msgid "Maybe Later"
msgstr "Peut-être plus tard"

#: inc/upgrade.php:212
msgid "Have Queries?"
msgstr "Vous avez des questions?"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:22
msgid "Displays author info."
msgstr "Affiche les informations sur l'auteur."

#: inc/widgets/widget-author-info.php:26
msgid "AFTN Author Info"
msgstr "Informations sur l'auteur AFTN"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:163
#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:336
#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:193
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:155 inc/widgets/widget-posts-list.php:152
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:142
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:149
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:180
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:109
msgid "Dim"
msgstr "Faible"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:164
#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:337
#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:194
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:156 inc/widgets/widget-posts-list.php:153
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:143
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:150
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:181
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:110
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:172
msgid "About Author"
msgstr "À propos de l'auteur"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:174
msgid "Profile image"
msgstr "Image de profil"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:175
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:176
msgid "Descriptions"
msgstr "Descriptions"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:177
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:178
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:179
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:180
#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:355
#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:206
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:169 inc/widgets/widget-posts-list.php:167
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:156
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:164
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:205
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:118
msgid "Select Background"
msgstr "Sélectionnez l'arrière-plan"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:20
msgid "Displays posts from 2 selected categories in double column."
msgstr ""
"Affiche les publications de 2 catégories sélectionnées en double colonne."

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:24
msgid "AFTN Double Categories Posts"
msgstr "Messages AFTN doubles catégories"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:330
msgid "Big thumb in first and other in list"
msgstr "Gros pouce en premier et autre dans la liste"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:331
msgid "All in list"
msgstr "Tout dans la liste"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:350
msgid "Title 1"
msgstr "Titre 1"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:351
msgid "Select category 1"
msgstr "Sélectionnez la catégorie 1"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:352
msgid "Title 2"
msgstr "Titre 2"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:353
msgid "Select category 2"
msgstr "Sélectionnez la catégorie 2"

#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:20
msgid "Displays posts from selected category in an express list."
msgstr ""
"Affiche les publications de la catégorie sélectionnée dans une liste "
"express."

#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:24
msgid "AFTN Posts Express List"
msgstr "Liste express des publications AFTN"

#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:195
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:204
msgid "Posts Express List"
msgstr "Liste express des messages"

#: inc/widgets/widget-posts-express-list.php:205
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:168 inc/widgets/widget-posts-list.php:165
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:155
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:162
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:201
msgid "Select category"
msgstr "Sélectionnez la catégorie"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:20
msgid "Displays posts from selected category in a grid."
msgstr ""
"Affiche les publications de la catégorie sélectionnée dans une grille."

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:24
msgid "AFTN Posts Grid"
msgstr "Grille des messages AFTN"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:148 inc/widgets/widget-posts-list.php:145
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:142
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:167
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:149 inc/widgets/widget-posts-list.php:146
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:143
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:168
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:173
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:167
msgid "Posts Grid"
msgstr "Grille de messages"

#: inc/widgets/widget-posts-list.php:20
msgid "Displays posts from selected category in a list."
msgstr "Affiche les publications de la catégorie sélectionnée dans une liste."

#: inc/widgets/widget-posts-list.php:24
msgid "AFTN Posts List"
msgstr "Liste des messages AFTN"

#: inc/widgets/widget-posts-list.php:164
msgid "Posts List"
msgstr "Liste des messages"

#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:20
msgid "Displays posts from selected category in single column."
msgstr ""
"Affiche les publications de la catégorie sélectionnée dans une seule "
"colonne."

#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:24
msgid "AFTN Single Column "
msgstr "Colonne simple AFTN"

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:20
msgid "Displays posts slider from selected category."
msgstr "Affiche le curseur des publications de la catégorie sélectionnée."

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:24
msgid "AFTN Posts Slider"
msgstr "Curseur de messages AFTN"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:21
msgid "Displays tabbed posts lists from selected settings."
msgstr ""
"Affiche les listes de publications à onglets à partir des paramètres "
"sélectionnés."

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:25
msgid "AFTN Tabbed Posts"
msgstr "Messages à onglets AFTN"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:50
msgid "AFTN Popular"
msgstr "AFTN Populaire"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:51
msgid "AFTN Latest"
msgstr "AFTN Dernier"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:78
msgid "Recent"
msgstr "Récent"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:90
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:193
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:104
msgid "Categorised"
msgstr "Catégorisé"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:189
msgid "Latest Posts"
msgstr "Derniers messages"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:190
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:192
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articles populaires"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:197
msgid "Categorised Posts"
msgstr "Messages catégorisés"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:199
msgid "Enable Categorised Tab"
msgstr "Activer l'onglet catégorisé"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:203
msgid "Settings for all tabs"
msgstr "Paramètres pour tous les onglets"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr ""
"Affiche les listes de contacts sociaux à partir des paramètres sélectionnés."

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24
msgid "AFTN Social Contacts"
msgstr "Contacts sociaux AFTN"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41
msgid "AFTN Social"
msgstr "RSFTA Social"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:89
msgid ""
"Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu"
" on Menu Settings."
msgstr ""
"Le menu social n'est pas défini. Vous devez créer un menu et l'attribuer au "
"menu social dans les paramètres du menu."

#: inc/widgets/widgets-base.php:196
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"

#: inc/widgets/widgets-base.php:197
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionnez une image"

#: inc/widgets/widgets-base.php:198
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: inc/widgets/widgets-base.php:209
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:29
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:10
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "Ajoutez des widgets pour la barre latérale principale."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22
msgid "Off Canvas"
msgstr "Hors toile"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:24
msgid "Add widgets for off-canvas section."
msgstr "Ajoutez des widgets pour la section hors toile."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "Section Contenu de la première page"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:34
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "Ajoutez des widgets à la section de contenu de la première page."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:42
msgid "Front-page Primary Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale de la première page"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:44
msgid "Add widgets to front-page first sidebar section."
msgstr ""
"Ajoutez des widgets à la première section de la barre latérale de la "
"première page."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52
msgid "Front-page Secondary Sidebar"
msgstr "Barre latérale secondaire de la première page"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54
msgid "Add widgets to front-page second sidebar section."
msgstr ""
"Ajoutez des widgets à la deuxième section de la barre latérale de la "
"première page."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:63
msgid "Footer First Section"
msgstr "Première section du pied de page"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:65
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "Affiche les éléments dans la première colonne du pied de page."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:74
msgid "Footer Second Section"
msgstr "Pied de page Deuxième section"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:76
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "Affiche les éléments dans la deuxième colonne du pied de page."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:84
msgid "Footer Third Section"
msgstr "Troisième section du pied de page"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:86
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "Affiche les éléments dans la troisième colonne du pied de page."

#: inc/woocommerce.php:254
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Consultez votre panier"

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:258
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d article"
msgstr[1] "%d éléments"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:304
msgid "Browse:"
msgstr "Parcourir:"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'Ariane"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 introuvable"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#. Translators: %s is the search query.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:310
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour: %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:312
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:314
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Page de commentaires %s"

#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:316
msgid "Minute %s"
msgstr "Minutes %s"

#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:318
msgid "Week %s"
msgstr "Semaine %s"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:791
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g: je un"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:809
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "je"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:827
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g un"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:844
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:874
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:902
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:930
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1285
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Oui"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1289
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1293
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les plugins requis"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer des plugins"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation du plug-in: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour du plug-in: %s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Un problème s'est produit avec l'API du plugin."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite le plugin suivant: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les plugins suivants: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Le plugin suivant doit être mis à jour vers sa dernière version pour "
"garantir une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s."
msgstr[1] ""
"Les plugins suivants doivent être mis à jour vers leur dernière version pour"
" garantir une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins suivants: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin requis suivant est actuellement inactif: %1$s."
msgstr[1] "Les plugins requis suivants sont actuellement inactifs: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin recommandé suivant est actuellement inactif: %1$s."
msgstr[1] "Les plugins recommandés suivants sont actuellement inactifs: %1$s."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer à installer le plugin"
msgstr[1] "Commencez à installer les plugins"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commencer la mise à jour du plugin"
msgstr[1] "Commencer à mettre à jour les plugins"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer à activer le plugin"
msgstr[1] "Commencez à activer les plugins"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Revenir au programme d'installation des plugins requis"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activé avec succès."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Le plugin suivant a été activé avec succès:"
msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès:"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune mesure prise. Le plugin %1$s était déjà actif."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin non activé. Une version supérieure de %s est nécessaire pour ce "
"thème. Veuillez mettre à jour le plugin."

#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rejeter cet avis"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Il existe un ou plusieurs plugins requis ou recommandés à installer, mettre "
"à jour ou activer."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
"Veuillez contacter l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Le package du plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug "
"souhaité et le changement de nom n'a pas fonctionné."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Veuillez contacter le fournisseur du plugin et lui demander de conditionner "
"son plugin conformément aux directives de WordPress."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Le package du plug-in distant se compose de plusieurs fichiers, mais les "
"fichiers ne sont pas regroupés dans un dossier."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#. translators: %s: version number
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPAv%s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Référentiel WordPress"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Préemballé"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Nécessite une mise à jour"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale requise:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucun plugin à installer, mettre à jour ou activer."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Taper"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur du plugin:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Aucun plugin n'a été sélectionné pour être installé. Aucune mesure prise."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Aucun plugin n'a été sélectionné pour être mis à jour. Aucune mesure prise."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être installé pour le moment."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être mis à jour pour le moment."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Aucune mesure prise."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être activé pour le moment."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation du plugin a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: "
"<strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a"
" while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation et d'activation démarre. Ce processus peut "
"prendre un certain temps sur certains hôtes, alors soyez patient."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s terminé."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain "
"temps sur certains hôtes, alors soyez patient."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#. Template Name of the theme
msgid "Blank Canvas"
msgstr "Toile vierge"

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "Générateur de pages pleine largeur"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour: %s"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien trouvé"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: template-parts/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez "
"réessayer avec des mots-clés différents."

#: template-parts/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semble que nous ne trouvions pas ce que vous cherchez. Peut-être qu'une "
"recherche peut aider."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:19
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/content.php:35
msgid "<span class=\"em-post-navigation\">Previous</span> %title"
msgstr "<span class=\"em-post-navigation\">Précédent</span> %title"

#: template-parts/content.php:36
msgid "<span class=\"em-post-navigation\">Next</span> %title"
msgstr "<span class=\"em-post-navigation\">Suivant</span> %title"

#: template-parts/content.php:38
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continuer la lecture"

#. Template Name of the theme
msgid "Front-page Template"
msgstr "Modèle de première page"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18
msgid "Update Blockspare Pro"
msgstr "Mettre à jour Blockspare Pro"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20
msgid "Update Blockspare"
msgstr "Mettre à jour Blockspare"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33
msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns"
msgstr "Blocs et modèles Gutenberg puissants"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36
msgid ""
"Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg "
"blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add "
"post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. "
"Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing "
"pages with complete flexibility."
msgstr ""
"Créez et personnalisez facilement vos pages avec une vaste bibliothèque de "
"blocs et de modèles Gutenberg, parfaite pour les blogs, les magazines et les"
" sites professionnels. Ajoutez des grilles de publication, des curseurs et "
"des carrousels sans toucher à une seule ligne de code. Importez des données "
"de démonstration et créez sans effort des pages multilingues visuellement "
"attrayantes avec une flexibilité totale."

#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:32
msgid "Hello "
msgstr "Bonjour"

#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:34
msgid "Welcome to "
msgstr "Bienvenue à"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18
msgid "Update Elespare Pro"
msgstr "Mettre à jour Elespare Pro"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20
msgid "Update Elespare"
msgstr "Mettre à jour Elespare"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34
msgid "Professional Sites with Elementor"
msgstr "Sites professionnels avec Elementor"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37
msgid ""
"Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor "
"widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, "
"post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized "
"structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless "
"customization to craft your perfect site, no matter the language."
msgstr ""
"Transformez votre site Web de blog, d'actualités ou de magazine avec plus de"
" 35 widgets Elementor avancés et plus de 350 modèles personnalisables. Créez"
" facilement des en-têtes, des pieds de page, des grilles de publication, des"
" curseurs et des carrousels avec une structure à chargement rapide et "
"optimisée pour le référencement. Importez du contenu de démonstration en un "
"seul clic et profitez d'une personnalisation sans code pour créer votre site"
" parfait, quelle que soit la langue."

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2
msgid ""
"We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for "
"your precious site. All of the features provided by the theme are now ready "
"to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful "
"links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks "
"for using our theme!"
msgstr ""
"Nous tenons à vous remercier d’avoir installé et activé le thème [theme] "
"pour votre précieux site. Toutes les fonctionnalités fournies par le thème "
"sont désormais prêtes à être utilisées; Ici, nous avons rassemblé tous les "
"détails essentiels et les liens utiles pour vous et votre meilleure "
"expérience avec [thème]. Encore une fois, merci d'avoir utilisé notre thème!"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:9
msgid "Theme Details"
msgstr "Détails du thème"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:13
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:17
msgid "View Documentation"
msgstr "Afficher la documentation"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:28
msgid "Demo Sites"
msgstr "Sites de démonstration"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4
msgid "Live editing in Customizer"
msgstr "Édition en direct dans Customizer"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9
msgid "One Click Demo Import Support"
msgstr "Prise en charge de l'importation de démonstration en un clic"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14
msgid "Typography Style"
msgstr "Style de typographie"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:25
msgid "Light Mode"
msgstr "Mode lumière"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:31
msgid "Advanced Color Controls"
msgstr "Contrôles de couleur avancés"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:36
msgid "Preloader Option"
msgstr "Option de préchargement"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:41
msgid "Basic Option for Custom Menu for Online Link"
msgstr "Option de base pour le menu personnalisé pour le lien en ligne"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:46
msgid "Advance Option for Custom Menu for Online Link"
msgstr "Option avancée pour le menu personnalisé pour le lien en ligne"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:51
msgid "Multiple Header Options"
msgstr "Plusieurs options d'en-tête"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:56
msgid "Logo and title customization"
msgstr "Personnalisation du logo et du titre"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:61
msgid "Image Banner Advertisements"
msgstr "Bannières publicitaires illustrées"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:66
msgid "Home Icon Toggle"
msgstr "Basculement de l'icône d'accueil"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:71
msgid "Language Switcher Shortcode Area"
msgstr "Zone de code court du sélecteur de langue"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:76
msgid "Exclusive News Section"
msgstr "Section Actualités exclusives"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:81
msgid "Sticky Header Toggle"
msgstr "Bascule d'en-tête collant"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:86
msgid "Multiple Frontpage Banner Options"
msgstr "Plusieurs options de bannière de première page"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:91
msgid "Frontpage Banner Layouts"
msgstr "Dispositions des bannières de première page"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:96
msgid "Banner Trending Section Position"
msgstr "Position de la section tendance de la bannière"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:101
msgid "Homepage 3 Col Widgets Section"
msgstr "Page d'accueil 3 Section Col Widgets"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:106
msgid "Posts Categories Toggle"
msgstr "Catégories d'articles Basculer"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:111
msgid "Comments Count Toggle"
msgstr "Basculer le nombre de commentaires"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:116
msgid "Minutes Read Toggle"
msgstr "Bascule de lecture des minutes"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:121
msgid "Date and Author Toggle"
msgstr "Basculer la date et l'auteur"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:126
msgid "Posts Date format Options"
msgstr "Options de format de date des publications"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:131
msgid "Features Image Toggle in Single Post"
msgstr "Fonctionnalités Basculement d'image dans un seul message"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:136
msgid "Default Featured Image View in Single Post"
msgstr ""
"Affichage de l'image sélectionnée par défaut dans une seule publication"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:141
msgid "Full Featured Image View in Single Post"
msgstr "Affichage complet des images en vedette dans un seul message"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:146
msgid "Inside Content Featured Image View in Single Post"
msgstr ""
"Contenu intérieur Affichage de l'image en vedette dans un seul message"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:151
msgid "Video Link for Single Post"
msgstr "Lien vidéo pour une publication unique"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:156
msgid "Category Color Options"
msgstr "Options de couleur de catégorie"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:161
msgid "Off Canvas Widget Area"
msgstr "Zone de widget hors toile"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:166
msgid "Banner Advertisements Widget Area"
msgstr "Zone de widget de bannières publicitaires"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:171
msgid "Posts Section Advertisements Widget Area"
msgstr "Zone de widget de publicités de la section des publications"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:176
msgid "Above Main Banner Section Widget Area"
msgstr ""
"Au-dessus de la zone du widget de la section de la bannière principale"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:181
msgid "Below Main Banner Section Widget Area"
msgstr "Sous la zone du widget de la section de la bannière principale"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:186
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Widgets personnalisés"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:191
msgid "Basic Custom Widgets Controls"
msgstr "Contrôles de base des widgets personnalisés"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:196
msgid "Advanced Custom Widgets Controls"
msgstr "Contrôles avancés des widgets personnalisés"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:201
msgid "Basic Widgets Background Color Control"
msgstr "Contrôle de la couleur d'arrière-plan des widgets de base"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:206
msgid "Advanced Widgets Background Color Control"
msgstr "Contrôle avancé de la couleur d’arrière-plan des widgets"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:211
msgid "Widgets Border Color Control"
msgstr "Contrôle de la couleur des bordures des widgets"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:216
msgid "Author Biography"
msgstr "Biographie de l'auteur"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:221
msgid "Post Carousel Widget"
msgstr "Widget de carrousel de publication"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:226
msgid "Post Image Slider Widget"
msgstr "Widget de curseur d’image de publication"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:231
msgid "Post Double Column/Categories Widget"
msgstr "Widget de publication à double colonne/catégories"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:236
msgid "Post Single Column Widget"
msgstr "Widget de publication à colonne unique"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:241
msgid "Post Grid Widget"
msgstr "Widget de grille de publication"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:246
msgid "Post Express Grid Widget"
msgstr "Widget de grille Post Express"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:251
msgid "Post List Widget"
msgstr "Widget de liste de publications"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:256
msgid "Post Express List Widget"
msgstr "Widget de liste Post Express"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:261
msgid "Post Tabbed Widget"
msgstr "Widget à onglets de publication"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:266
msgid "Social Contact Widget"
msgstr "Widget de contacts sociaux"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:271
msgid "Trending Posts Vertical Carousel Widget"
msgstr "Widget de carrousel vertical des articles tendance"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:276
msgid "YouTube Video Slider Widget"
msgstr "Widget de curseur vidéo YouTube"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:281
msgid "List Archive Layout"
msgstr "Disposition des archives de liste"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:286
msgid "List Alternate Archive Layout"
msgstr "Répertorier les autres présentations d'archives"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:291
msgid "List Right Archive Layout"
msgstr "Disposition des archives à droite de la liste"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:296
msgid "Grid Archive Layout"
msgstr "Disposition des archives en grille"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:301
msgid "Grid Alternate Archive Layout"
msgstr "Disposition alternative des archives en grille"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:306
msgid "Grid Alternate with List Archive Layout"
msgstr "Grille alternée avec disposition des archives de liste"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:311
msgid "Grid Alternate with Full Archive Layout"
msgstr "Grille alternative avec disposition d'archive complète"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:316
msgid "Full Archive Layout"
msgstr "Disposition complète des archives"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:321
msgid "Masonry Archive Layout"
msgstr "Disposition des archives de maçonnerie"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:326
msgid "Numeric Pagination"
msgstr "Pagination numérique"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:331
msgid "Ajax Load More Pagination"
msgstr "Ajax Charger plus de pagination"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:336
msgid "Infinite Scroll Pagination"
msgstr "Pagination à défilement infini"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:341
msgid "Mailchimp Subscription Supports"
msgstr "Prise en charge des abonnements Mailchimp"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:346
msgid "Display Related Posts"
msgstr "Afficher les articles connexes"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:351
msgid "Footer Widgets Section"
msgstr "Section des widgets de pied de page"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:356
msgid "Gutenberg Compatibility"
msgstr "Compatibilité Gutenberg"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:361
msgid "RTL Compatibility"
msgstr "Compatibilité RTL"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:366
msgid "WooCommerce Compatibility"
msgstr "Compatibilité WooCommerce"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:371
msgid "Hide Theme Credit Link"
msgstr "Masquer le lien de crédit du thème"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:376
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Mise en page réactive"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:381
msgid "Translations Ready"
msgstr "Traductions prêtes"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:386
msgid "SEO Optimized"
msgstr "SEO optimisé"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:391
msgid "Normal Support"
msgstr "Prise en charge normale"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:396
msgid "Advance Support"
msgstr "Assistance avancée"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:401
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à Pro"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6
msgid ""
"Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more."
msgstr ""
"Définissez le type d’en-tête du thème, définissez les couleurs, "
"l’espacement, l’alignement et bien plus encore."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13
msgid ""
"You can easily place your promotional banners within your header section."
msgstr ""
"Vous pouvez facilement placer vos bannières promotionnelles dans votre "
"section d'en-tête."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:19
msgid "Color Options"
msgstr "Options de couleur"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20
msgid "Change the color setting provide with the Theme."
msgstr "Modifiez le paramètre de couleur fourni avec le thème."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:26
msgid "Main Banner Options"
msgstr "Options de bannière principales"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27
msgid "Selecting different categories can be done for different section."
msgstr ""
"La sélection de différentes catégories peut être effectuée pour différentes "
"sections."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:33
msgid "Frontpage Option"
msgstr "Option de première page"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34
msgid ""
"Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Main Banner, Feature News "
"can be set."
msgstr ""
"La mise en page de la page d'accueil avec balise populaire, dernières "
"nouvelles, bannière principale et fonctionnalités d'actualité peut être "
"définie."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:40
msgid "Static Front Page"
msgstr "Page d'accueil statique"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41
msgid ""
"Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets."
msgstr ""
"Définissez la page d'accueil comme page statique pour créer votre propre "
"page d'accueil à l'aide de widgets."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:47
msgid "Widgets Area"
msgstr "Zone des widgets"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48
msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme."
msgstr ""
"Des widgets peuvent être ajoutés sur toute la section fournie par le Thème."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:54
msgid "Archive Options"
msgstr "Options d'archivage"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55
msgid "Customize the blog layout desgin."
msgstr "Personnalisez la conception de la mise en page du blog."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:61
msgid "Theme Option"
msgstr "Option de thème"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62
msgid ""
"Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed"
" and more."
msgstr ""
"Définissez la mise en page globale, le fil d'Ariane, la barre latérale, la "
"publication unique, vous avez peut-être manqué et plus encore."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:68
msgid "Footer Options"
msgstr "Options de pied de page"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69
msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors."
msgstr ""
"Définissez le type de pied de page, le nombre de colonnes, l'espacement et "
"les couleurs."

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:5
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:10
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:11
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:13
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme.."
msgstr ""
"Vous avez des questions sur le support du thème, vous avez trouvé un bug ou "
"vous avez reçu des commentaires? Le meilleur endroit pour poser votre "
"requête est le forum d'assistance dédié au thème."

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:16
msgid "Video  Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:17
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-conntent.js:19
msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ."
msgstr ""
"Regardez les vidéos pour un apprentissage facile sur la personnalisation du "
"thème."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5
msgid ""
"Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly."
" This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate "
"the development process."
msgstr ""
"Utilisez AF Companion pour importer rapidement du contenu de démonstration "
"en direct, des widgets et des paramètres. Ce plugin donne une présentation "
"fondamentale pour créer votre site Web et accélérer le processus de "
"développement."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12
msgid ""
"You may design complicated layouts for your website in just a few minutes "
"with our adaptable and inventive blocks."
msgstr ""
"Vous pouvez concevoir des mises en page complexes pour votre site Web en "
"quelques minutes seulement grâce à nos blocs adaptables et inventifs."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82
msgid ""
"Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in "
"minutes."
msgstr ""
"Obtenez instantanément des sites de démarrage prêts à l'emploi et créez des "
"sites Web modernes en quelques minutes."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26
msgid ""
"DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet "
"effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic "
"Header, Footer and Contents of websites with highly customization options "
"for FREE. "
msgstr ""
"CONCEPTION PARFAITE DE SITES WEB DE BLOG, D'ACTUALITÉS OU DE MAGAZINE "
"Elespare est un plugin WordPress simple mais efficace qui vous permet "
"d'utiliser Elementor pour créer GRATUITEMENT de fantastiques en-têtes, pieds"
" de page et contenus de sites Web avec des options hautement personnalisées."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34
msgid ""
"A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which"
" helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced "
"express posts design and tile layouts of your posts."
msgstr ""
"Une belle collection de derniers blocs de publications Gutenberg pour "
"WordPress, qui vous aide à concevoir une grille de publications, une liste "
"de publications, une mise en page complète des publications, une conception "
"avancée de publications express et des dispositions en mosaïque de vos "
"publications."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41
msgid ""
"We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress "
"content to help you quickly create the website you've always desired."
msgstr ""
"Nous construisons une belle série de blocs de section de page Gutenberg pour"
" le contenu WordPress afin de vous aider à créer rapidement le site Web que "
"vous avez toujours désiré."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48
msgid ""
"It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and "
"custom author. It also provides shortcodes for the author profile."
msgstr ""
"Il dispose de 3 widgets différents pour l'auteur de la publication, l'auteur"
" sélectif par identifiant et l'auteur personnalisé. Il fournit également des"
" codes courts pour le profil de l'auteur."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55
msgid ""
"This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors "
"to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your"
" customers and increase sales."
msgstr ""
"Ce plugin gratuit offre une solution de chat en direct gratuite permettant "
"aux visiteurs de votre site Web de vous contacter via un chat en direct ou "
"un appel en direct - le tout gratuitement! Engagez-vous avec vos clients et "
"augmentez vos ventes."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62
msgid ""
"A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit "
"Posts from frontend with or without logging in with various configurable "
"options."
msgstr ""
"Un plugin WordPress gratuit qui facilite la soumission de publications "
"depuis le frontend avec ou sans connexion avec diverses options "
"configurables."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69
msgid ""
"This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters"
" through various methods. You can create good looking opt-in forms or "
"integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or"
" checkout form."
msgstr ""
"Ce plugin vous aide à développer vos listes Mailchimp et à rédiger de "
"meilleures newsletters grâce à diverses méthodes. Vous pouvez créer de jolis"
" formulaires d'inscription ou les intégrer à n'importe quel formulaire "
"existant sur votre site, comme votre formulaire de commentaire, de contact "
"ou de paiement."

#: admin-dashboard/src/components/main.js:54
msgid "Get started"
msgstr "Commencer"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:62
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Plugins utiles"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:69
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratuit ou Pro"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:76
msgid "Change Log"
msgstr "Journal des modifications"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:11
msgid "Features"
msgstr "Caractéristiques"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:12
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:13
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26
msgid "Go to option"
msgstr "Aller à l'option"

#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17
msgid "Update Templatespare"
msgstr "Mettre à jour les modèles de rechange"

#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29
msgid "Easy Website Building with Zero Code"
msgstr "Création de site Web facile avec zéro code"
