#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colab Free\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 07:47:19+0000\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Colab Tool\n"

#. Theme Name of the theme
#: inc/hooks/hook-patterns.php:13
msgid "CoverNews"
msgstr "कभर न्यूज"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://afthemes.com/products/covernews/"
msgstr "https://afthemes.com/products/covernews/"

#. Description of the theme
msgid ""
"CoverNews is a clean and elegant free WordPress theme that is perfect for "
"online blog and magazine. With the help of block patterns, live customizer "
"options and custom widgets, you can design your website as you like and "
"preview the changes live. This theme is fully responsive that looks "
"beautiful on all the screen sizes from small to large devices. As it "
"includes many useful features that require to build an awesome looking "
"website, you can implement the layout as a personal blog, modern news "
"journals, fashion magazine, travel blogging & magazine, vibrant news sites "
"and more. It is also compatible with Elementor, Gutenberg along with "
"WooCommerce plugin that helps you to integrate an online business with your "
"blog easily. The RTL language supported theme is well optimized that helps "
"to rank your website in the top of search engines and users will get an "
"outstanding support from the team if there will be any difficulties while "
"using the theme. There are a number demos available for this theme so import"
" the one you like and start to build a website. See our demos: "
"https://afthemes.com/products/covernews/#aft-view-starter-sites Videos: "
"https://www.youtube.com/@wpafthemes/ Docs: "
"https://docs.afthemes.com/covernews/"
msgstr ""
"CoverNews एक सफा र सुरुचिपूर्ण नि: शुल्क WordPress विषयवस्तु हो जुन अनलाइन "
"ब्लग र पत्रिकाको लागि उपयुक्त छ। ब्लक ढाँचाहरू, लाइभ कस्टमाइजर विकल्पहरू र "
"अनुकूलन विजेटहरूको मद्दतले, तपाईंले आफ्नो वेबसाइटलाई मनपर्ने डिजाइन गर्न "
"सक्नुहुन्छ र परिवर्तनहरू प्रत्यक्ष पूर्वावलोकन गर्नुहोस्। यो विषयवस्तु पूर्ण"
" रूपमा उत्तरदायी छ जुन सानो देखि ठूला यन्त्रहरूमा सबै स्क्रिन आकारहरूमा "
"सुन्दर देखिन्छ। यसले धेरै उपयोगी सुविधाहरू समावेश गर्दछ जसलाई एक अद्भुत "
"देखिने वेबसाइट निर्माण गर्न आवश्यक छ, तपाईले लेआउटलाई व्यक्तिगत ब्लग, आधुनिक"
" समाचार जर्नल, फेसन म्यागजिन, ट्राभल ब्लगिङ र म्यागजिन, जीवन्त समाचार "
"साइटहरू र थपको रूपमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ। यो WooCommerce प्लगइनको साथ "
"Elementor, Gutenberg सँग पनि मिल्दो छ जसले तपाइँलाई तपाइँको ब्लग संग सजिलै "
"संग एक अनलाइन व्यापार एकीकृत गर्न मद्दत गर्दछ। RTL भाषा समर्थित विषयवस्तु "
"राम्रोसँग अप्टिमाइज गरिएको छ जसले तपाइँको वेबसाइटलाई खोज इन्जिनको शीर्षमा "
"स्थान दिन मद्दत गर्दछ र विषयवस्तु प्रयोग गर्दा कुनै कठिनाइहरू भएमा "
"प्रयोगकर्ताहरूले टोलीबाट उत्कृष्ट समर्थन प्राप्त गर्नेछन्। यस थिमको लागि "
"त्यहाँ धेरै डेमोहरू उपलब्ध छन् त्यसैले तपाईंलाई मनपर्ने एक आयात गर्नुहोस् र "
"वेबसाइट निर्माण गर्न सुरु गर्नुहोस्। हाम्रो डेमोहरू हेर्नुहोस्: "
"https://afthemes.com/products/covernews/#aft-view-starter-sites भिडियोहरू: "
"https://www.youtube.com/@wpafthemes/ कागजातहरू: "
"https://docs.afthemes.com/covernews/"

#. Author of the theme
msgid "AF themes"
msgstr "AF विषयवस्तुहरू"

#. Author URI of the theme
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "उफ्! त्यो पृष्ठ फेला पार्न सकिँदैन।"

#: 404.php:23
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links"
" below or a search?"
msgstr ""
"यो स्थानमा केहि पनि फेला परेन जस्तो देखिन्छ। हुनसक्छ तलको लिङ्कहरू मध्ये एक "
"वा खोजी प्रयास गर्नुहोस्?"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:109
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:110
msgid "Starter Sites"
msgstr "स्टार्टर साइटहरू"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:119
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:120
msgid "Block Patterns"
msgstr "ब्लक ढाँचाहरू"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:129
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:130
msgid "Elementor Kits"
msgstr "एलिमेन्टर किट्स"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:140
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:141
msgid "Customize"
msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:151
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:152
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:162
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:163
msgid "Upgrade"
msgstr "अपग्रेड गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:213
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "टेम्प्लेटस्पेयर प्लगइन नवीनतम संस्करणमा अद्यावधिक हुनुपर्छ"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr ""
"एक स्टार्टर साइट आयात गर्नुहोस्, निजीकृत गर्नुहोस्, र यसलाई 3 सजिलो चरणहरूमा"
" लाइभ गर्नुहोस्!"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:285
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr "ब्लकस्पेयर प्लगइन संस्करण %s भन्दा बढी हुनुपर्छ।"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:290
msgid ""
"One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with "
"Blockspare."
msgstr ""
"एक-क्लिक डेमो आयात, ब्लक सम्पादक तयार, कुनै कोड आवश्यक छैन! ब्लकस्पेयर संग "
"निर्मित।"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:361
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr "Elespare प्लगइन संस्करण %s भन्दा बढी हुनुपर्छ।"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:362
msgid ""
"One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by "
"Elespare."
msgstr ""
"एक-क्लिक आयात, हेडर/फुटर बिल्डर, बहुभाषी समर्थन! Elespare द्वारा संचालित।"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:436
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "के तपाइँ यो प्लगइन स्थापना गर्न निश्चित हुनुहुन्छ?"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:437
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29
msgid "Install Now"
msgstr "अब स्थापना गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:438
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70
msgid "Activated"
msgstr "सक्रिय गरियो"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:535
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "स्टार्टर साइटहरू प्राप्त गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:540
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13
msgid "Get Started"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:541
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149
msgid ""
"The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and "
"Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""
"\"सुरुवात गर्नुहोस्\" कार्यले स्टार्टर साइटहरू र टेम्प्लेटहरूको लागि "
"टेम्प्लेटस्पेयर र ब्लकस्पेयर प्लगइनहरू स्थापना/सक्रिय गर्नेछ।"

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99
msgid "By"
msgstr "द्वारा"

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126
msgid "More Details"
msgstr "थप विवरणहरू"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163
msgid "Howdy!"
msgstr "नमस्ते!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165
msgid ""
"%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you "
"started."
msgstr ""
"%s अब स्थापना गरिएको छ र प्रयोगको लागि तयार छ। हामीले तपाईंलाई सुरु गर्नका "
"लागि केही लिङ्कहरू भेला गरेका छौं।"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198
msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!"
msgstr "हाम्रो पूर्व-निर्मित स्टार्टर वेबसाइटहरू अन्वेषण गर्नुहोस्!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199
msgid ""
"Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, "
"incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely "
"appreciate you choosing our theme!"
msgstr ""
"तपाईंको कल्पना उकालो दिनुहोस्! प्रयोगकर्ता-मैत्री सुविधाहरूको साथ डिजाइन "
"गरिएको, नवीनतम प्रवृत्तिहरू र SEO-मैत्री मार्कअपहरू समावेश गर्दै। हामीले "
"हाम्रो विषयवस्तु छान्नु भएकोमा हामी साँच्चै कदर गर्छौं!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203
msgid "Demos/product"
msgstr "डेमो/उत्पादन"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205
msgid "Theme dashboard"
msgstr "विषयवस्तु ड्यासबोर्ड"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:4
msgid "Documentation"
msgstr "कागजात"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:7
msgid ""
"Please check our full documentation for detailed information on how to setup"
" and customize the theme."
msgstr ""
"विषयवस्तु कसरी सेटअप र अनुकूलन गर्ने बारे विस्तृत जानकारीको लागि कृपया "
"हाम्रो पूर्ण कागजात जाँच गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231
msgid "Docs"
msgstr "कागजात"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232
msgid "Videos"
msgstr "भिडियोहरू"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233
msgid "Blog"
msgstr "ब्लग"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:18
msgid "Rate This Theme"
msgstr "यो विषयवस्तुलाई मूल्याङ्कन गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "माफ गर्नुहोस्, तपाईंलाई यस साइटमा प्लगइनहरू स्थापना गर्न अनुमति छैन।"

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "त्रुटि - कुनै पनि प्रमाणित गर्न असमर्थ, कृपया पुन: प्रयास गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "माफ गर्नुहोस्, तपाईंलाई यस साइटमा प्लगइनहरू सक्रिय गर्न अनुमति छैन।"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%1$s&rdquo; मा एउटा विचार"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s &ldquo;%2$s&rdquo; मा सोचे"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; मा %1$s विचारहरू"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणीहरू बन्द छन्।"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: footer.php:137
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%2$s द्वारा %1$s।"

#: functions.php:80 inc/hooks/blocks/block-post-header-layout-1.php:149
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनु"

#: functions.php:81
msgid "Top Menu"
msgstr "शीर्ष मेनु"

#: functions.php:82
msgid "Social Menu"
msgstr "सामाजिक मेनु"

#: functions.php:83
msgid "Footer Menu"
msgstr "फुटर मेनु"

#: functions.php:161
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "मा"

#: functions.php:165
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "मा"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्रीमा जानुहोस्"

#: inc/customizer/customizer-control.php:93
msgid "All"
msgstr "सबै"

#: inc/customizer/customizer-default.php:54
msgid "Flash Story"
msgstr "फ्ल्यास कथा"

#: inc/customizer/customizer-default.php:61
msgid "Main Story"
msgstr "मुख्य कथा"

#: inc/customizer/customizer-default.php:68
msgid "Editor's Picks"
msgstr "सम्पादकको छनोट"

#: inc/customizer/customizer-default.php:71
msgid "Trending Story"
msgstr "ट्रेन्डिङ कथा"

#: inc/customizer/customizer-default.php:76
msgid "Featured Story"
msgstr "विशेष कथा"

#: inc/customizer/customizer-default.php:98
#: inc/customizer/theme-options.php:611
msgid "Read More"
msgstr "थप पढ्नुहोस्"

#: inc/customizer/customizer-default.php:110
msgid "More Stories"
msgstr "थप कथाहरू"

#: inc/customizer/customizer-default.php:118
msgid "You may have missed"
msgstr "तपाईंले छुटेको हुन सक्छ"

#: inc/customizer/customizer-default.php:121
msgid "Copyright &copy; All rights reserved."
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार &copy; सबै अधिकार सुरक्षित।"

#: inc/customizer/customizer.php:89
msgid "Site Title Size"
msgstr "साइट शीर्षक आकार"

#: inc/customizer/customizer.php:98
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "साइट शीर्षक/ट्यागलाइन रङ"

#: inc/customizer/customizer.php:113
msgid "Header Image Mode"
msgstr "हेडर छवि मोड"

#: inc/customizer/customizer.php:114
msgid "Image visibility may vary as per the mode"
msgstr "छवि दृश्यता मोड अनुसार फरक हुन सक्छ"

#: inc/customizer/customizer.php:119
msgid "Set as Background"
msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/customizer.php:120
msgid "Show Full Image"
msgstr "पूर्ण छवि देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/customizer.php:136
msgid "Disable Image Tint/Overlay"
msgstr "छवि टिन्ट/ओभरले असक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/customizer.php:154
msgid "Site Mode"
msgstr "साइट मोड"

#: inc/customizer/customizer.php:155
msgid "Select global site mode"
msgstr "ग्लोबल साइट मोड चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/customizer.php:159 inc/customizer/frontpage-options.php:246
#: inc/customizer/theme-options.php:179 inc/customizer/theme-options.php:223
#: inc/customizer/theme-options.php:402
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"

#: inc/customizer/customizer.php:160
msgid "Dark"
msgstr "अँध्यारो"

#: inc/customizer/customizer.php:179
msgid "Background Color will not be applicable for this mode."
msgstr "यस मोडको लागि पृष्ठभूमि रङ लागू हुने छैन।"

#: inc/customizer/customizer.php:200
msgid "CoverNews Pro"
msgstr "कभर न्यूज प्रो"

#: inc/customizer/customizer.php:201
msgid "Upgrade now"
msgstr "अहिले अपग्रेड गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:21
msgid "Frontpage Options"
msgstr "फ्रन्टपेज विकल्प"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:29
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13
msgid "Banner Advertisement"
msgstr "ब्यानर विज्ञापन"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:51
msgid "Banner Section Advertisement"
msgstr "ब्यानर खण्ड विज्ञापन"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:52
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "सिफारिस गरिएको साइज %1$s px X %2$s px"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:74
msgid "URL Link"
msgstr "URL लिङ्क"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:91
msgid "Open in new tab"
msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:110
msgid "Show banner advertisement on"
msgstr "मा ब्यानर विज्ञापन देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:111
msgid "Select scope to display on banner advertisement section"
msgstr "ब्यानर विज्ञापन खण्डमा प्रदर्शन गर्न स्कोप चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:115
msgid "Show on Homepage only"
msgstr "गृहपृष्ठमा मात्र देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:116
msgid "Show sitewide"
msgstr "साइटव्यापी देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:126
msgid "Flash Posts"
msgstr "फ्ल्यास पोस्टहरू"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:143
msgid "Enable Flash Posts Section"
msgstr "फ्ल्यास पोस्ट खण्ड सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:163
msgid "Flash Story Title"
msgstr "फ्ल्यास कथा शीर्षक"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:184
msgid "Flash Posts Category"
msgstr "फ्ल्यास पोस्ट कोटि"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:185
msgid "Select category to be shown on trending posts "
msgstr "ट्रेन्डिङ पोस्टहरूमा देखाइने कोटि चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:203
msgid "Main Banner Section"
msgstr "मुख्य ब्यानर खण्ड"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:222
msgid "Enable Main Banner Slider"
msgstr "मुख्य ब्यानर स्लाइडर सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:241
msgid "Banner Section Order"
msgstr "ब्यानर खण्ड आदेश"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:242
msgid "Select Banner Section Order"
msgstr "ब्यानर खण्ड अर्डर चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:247
msgid "Order 2"
msgstr "अर्डर २"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:267
msgid "Main Story Section"
msgstr "मुख्य कथा खण्ड"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:291
msgid "Main Story Slider Title"
msgstr "मुख्य कथा स्लाइडर शीर्षक"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:312
msgid "Slider Posts Category"
msgstr "स्लाइडर पोस्ट कोटि"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:313
msgid "Select category to be shown on Main Story slider section"
msgstr "मुख्य कथा स्लाइडर खण्डमा देखाइने कोटि चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:335
msgid "Editor's Picks Section"
msgstr "सम्पादकको छनोट खण्ड"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:359
msgid "Editor's Picks Title"
msgstr "सम्पादकको छनोट शीर्षक"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:380
msgid "Editor's Picks Category"
msgstr "सम्पादकको छनोट कोटि"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:381
msgid "Select category to be shown on Editor's Picks section"
msgstr "सम्पादकको छनोट खण्डमा देखाइने कोटि चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:403
msgid "Trending Story Section"
msgstr "प्रचलित कथा खण्ड"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:427
msgid "Trending Vertical Slider Title"
msgstr "ट्रेन्डिङ ठाडो स्लाइडर शीर्षक"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:448
msgid "Trending News Category"
msgstr "प्रचलित समाचार कोटि"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:449
msgid "Select category to be shown on Trending section"
msgstr "प्रचलन खण्डमा देखाइने कोटि चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:470
msgid "Disable main banner section on blog archive"
msgstr "ब्लग अभिलेखमा मुख्य ब्यानर खण्ड असक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:471
msgid ""
"The option will disable trending news, main slider, featured news, featured "
"products from blog archive page."
msgstr ""
"विकल्पले प्रचलन समाचार, मुख्य स्लाइडर, विशेष समाचार, ब्लग संग्रह पृष्ठबाट "
"विशेष उत्पादनहरू असक्षम पार्नेछ।"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:486
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:54
msgid "Featured Posts Section"
msgstr "विशेष पोस्ट खण्ड"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:504
msgid "Enable Featured New Section"
msgstr "विशेष नयाँ खण्ड सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:526
msgid "Featured Posts Section Title"
msgstr "विशेष पोस्ट खण्ड शीर्षक"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:546
msgid "Featured Posts Category"
msgstr "विशेष पोस्ट कोटि"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:547
msgid "Select category to be shown on featured section "
msgstr "विशेष खण्डमा देखाउन कोटि चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:562
msgid "Frontpage Layout Settings"
msgstr "फ्रन्टपेज लेआउट सेटिङहरू"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:581
msgid "Frontpage Content alignment"
msgstr "फ्रन्टपेज सामग्री पङ्क्तिबद्धता"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:582
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "फ्रन्टपेज सामग्री पङ्क्तिबद्धता चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:586
msgid "Home Content - Home Sidebar"
msgstr "गृह सामग्री - गृह साइडबार"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:587
msgid "Home Sidebar - Home Content"
msgstr "गृह साइडबार - गृह सामग्री"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:588
msgid "Only Home Content"
msgstr "केवल गृह सामग्री"

#: inc/customizer/theme-options.php:21
msgid "Theme Options"
msgstr "विषयवस्तु विकल्प"

#: inc/customizer/theme-options.php:31
msgid "Preloader Options"
msgstr "प्रिलोडर विकल्पहरू"

#: inc/customizer/theme-options.php:49
msgid "Enable preloader"
msgstr "प्रिलोडर सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:66
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6
msgid "Header Options"
msgstr "हेडर विकल्प"

#: inc/customizer/theme-options.php:83
msgid "Show date on top header"
msgstr "शीर्ष हेडरमा मिति देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:105
msgid "Show social menu on top header"
msgstr "शीर्ष हेडरमा सामाजिक मेनु देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:125
msgid "Disable Sticky Header"
msgstr "स्टिकी हेडर असक्षम पार्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:136
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब विकल्प"

#: inc/customizer/theme-options.php:154
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रम्बहरू देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:174
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब्स चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:175
msgid ""
"Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing"
" other than Default"
msgstr ""
"कृपया पूर्वनिर्धारित बाहेक अन्य छनौट गर्नु अघि तपाईंले प्लगइनको ब्रेडक्रम्ब "
"सक्षम गर्नुभएको छ भनी सुनिश्चित गर्नुहोस्।"

#: inc/customizer/theme-options.php:180
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/customizer/theme-options.php:181
msgid "Rank Math"
msgstr "श्रेणी गणित"

#: inc/customizer/theme-options.php:182
msgid "NavXT"
msgstr "NavXT"

#: inc/customizer/theme-options.php:200
msgid "Global Settings"
msgstr "ग्लोबल सेटिङहरू"

#: inc/customizer/theme-options.php:218
msgid "Conatiner Width"
msgstr "कन्टिनर चौडाइ"

#: inc/customizer/theme-options.php:219
msgid "Select Conatiner Width"
msgstr "कन्टिनर चौडाइ चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:224
msgid "Wide"
msgstr "चौडा"

#: inc/customizer/theme-options.php:225
msgid "Full Width"
msgstr "पूर्ण चौडाइ"

#: inc/customizer/theme-options.php:241
msgid "Content Alignment"
msgstr "सामग्री पङ्क्तिबद्धता"

#: inc/customizer/theme-options.php:242
msgid "Select global content alignment"
msgstr "विश्वव्यापी सामग्री पङ्क्तिबद्धता चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:246
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "सामग्री - प्राथमिक साइडबार"

#: inc/customizer/theme-options.php:247
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "प्राथमिक साइडबार - सामग्री"

#: inc/customizer/theme-options.php:248 inc/hooks/hook-meta.php:80
msgid "Full width content"
msgstr "पूर्ण चौडाइ सामग्री"

#: inc/customizer/theme-options.php:264
msgid "Image Lazy Loading"
msgstr "छवि अल्छी लोड हुँदैछ"

#: inc/customizer/theme-options.php:268
msgid "Enable "
msgstr "सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:269 inc/customizer/theme-options.php:343
msgid "Disable"
msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:287
msgid "Date and Author Display"
msgstr "मिति र लेखक प्रदर्शन"

#: inc/customizer/theme-options.php:288
msgid "Select date and author display settings below post title"
msgstr "पोस्ट शीर्षक तल मिति र लेखक प्रदर्शन सेटिङहरू चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:292
msgid "Show Date and Author"
msgstr "मिति र लेखक देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:293
msgid "Show Date Only"
msgstr "मिति मात्र देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:294
msgid "Show Author Only"
msgstr "लेखक मात्र देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:295
msgid "Hide All"
msgstr "सबै लुकाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:310
msgid "Date Display Format"
msgstr "मिति प्रदर्शन ढाँचा"

#: inc/customizer/theme-options.php:311
msgid "Select date display display format"
msgstr "मिति प्रदर्शन प्रदर्शन ढाँचा चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:315
msgid "Date Format by Theme"
msgstr "विषयवस्तु अनुसार मिति ढाँचा"

#: inc/customizer/theme-options.php:316
msgid "WordPress Default Date Format"
msgstr "WordPress पूर्वनिर्धारित मिति ढाँचा"

#: inc/customizer/theme-options.php:338
msgid "Show Comment Count"
msgstr "टिप्पणी गणना देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:342
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:359
msgid "Single Posts Settings"
msgstr "एकल पोस्ट सेटिङहरू"

#: inc/customizer/theme-options.php:377
msgid "Show Featured Image"
msgstr "विशेष छवि देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:397
msgid "Global Content Mode"
msgstr "ग्लोबल सामग्री मोड"

#: inc/customizer/theme-options.php:398
msgid "Individual posts edit panel also have the option"
msgstr "व्यक्तिगत पोष्ट सम्पादन प्यानलमा पनि विकल्प छ"

#: inc/customizer/theme-options.php:403
msgid "Spacious"
msgstr "प्रशस्त"

#: inc/customizer/theme-options.php:420
msgid "Show Tags Below Content"
msgstr "सामग्री तल ट्यागहरू देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:424
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:102
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:109
msgid "Yes"
msgstr "हो"

#: inc/customizer/theme-options.php:425
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:103
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:108
msgid "No"
msgstr "छैन"

#: inc/customizer/theme-options.php:439
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "साइडबार सेटिङहरू"

#: inc/customizer/theme-options.php:457
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "साइडबार स्टिकी बनाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:476
msgid "Sidebar Sticky Position"
msgstr "साइडबार स्टिकी स्थिति"

#: inc/customizer/theme-options.php:480
msgid "Top"
msgstr "शीर्ष"

#: inc/customizer/theme-options.php:481
msgid "Bottom"
msgstr "तल"

#: inc/customizer/theme-options.php:498
msgid "Archive Settings"
msgstr "अभिलेख सेटिङहरू"

#: inc/customizer/theme-options.php:516
msgid "Archive layout"
msgstr "अभिलेख लेआउट"

#: inc/customizer/theme-options.php:517
msgid "Select layout for archive"
msgstr "अभिलेखको लागि लेआउट चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:522 inc/hooks/patterns/full.php:9
msgid "Full"
msgstr "पूर्ण"

#: inc/customizer/theme-options.php:523
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"

#: inc/customizer/theme-options.php:539
msgid "Image alignment"
msgstr "छवि पङ्क्तिबद्धता"

#: inc/customizer/theme-options.php:540
msgid "Select image alignment for archive"
msgstr "अभिलेखका लागि छवि पङ्क्तिबद्धता चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:544
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"

#: inc/customizer/theme-options.php:545
msgid "Right"
msgstr "सहि"

#: inc/customizer/theme-options.php:562
msgid "Content view"
msgstr "सामग्री दृश्य"

#: inc/customizer/theme-options.php:563
msgid "Select content view for archive"
msgstr "अभिलेखका लागि सामग्री दृश्य चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:567
msgid "Post excerpt"
msgstr "पोस्ट अंश"

#: inc/customizer/theme-options.php:568
msgid "Full Content"
msgstr "पूर्ण सामग्री"

#: inc/customizer/theme-options.php:569
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि छैन"

#: inc/customizer/theme-options.php:587
msgid "Excerpt Mode"
msgstr "अंश मोड"

#: inc/customizer/theme-options.php:588
msgid "Select Excerpt display mode"
msgstr "अंश प्रदर्शन मोड चयन गर्नुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:592
msgid "Trimmed Content"
msgstr "ट्रिम गरिएको सामग्री"

#: inc/customizer/theme-options.php:593
msgid "Default Excerpt"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अंश"

#: inc/customizer/theme-options.php:625
msgid "Related Posts"
msgstr "सम्बन्धित पोस्टहरू"

#: inc/customizer/theme-options.php:643
msgid "Show on single posts"
msgstr "एकल पोष्टहरूमा देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:662 inc/widgets/widget-author-info.php:141
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:152
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:136
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:116
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:119
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:128
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"

#: inc/customizer/theme-options.php:678
msgid "Latest Posts Options"
msgstr "नवीनतम पोस्ट विकल्प"

#: inc/customizer/theme-options.php:695
msgid "Show Latest Posts Section above Footer"
msgstr "फुटर माथिको नवीनतम पोस्ट खण्ड देखाउनुहोस्"

#: inc/customizer/theme-options.php:714
msgid "Latest Posts Section Title"
msgstr "नवीनतम पोस्ट खण्ड शीर्षक"

#: inc/customizer/theme-options.php:728
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"

#: inc/customizer/theme-options.php:746
msgid "Copyright Text"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार पाठ"

#: inc/hooks/blocks/block-post-grid.php:74 template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content.php:45
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठहरू:"

#: inc/hooks/blocks/block-post-header-layout-1.php:147
msgid "Toggle Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनु टगल गर्नुहोस्"

#: inc/hooks/hook-meta.php:23
msgid "Layout Options"
msgstr "लेआउट विकल्प"

#: inc/hooks/hook-meta.php:71
msgid "Set as global layout"
msgstr "विश्वव्यापी लेआउटको रूपमा सेट गर्नुहोस्"

#: inc/hooks/hook-meta.php:74
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "सामग्री - प्राथमिक साइडबार"

#: inc/hooks/hook-meta.php:77
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "प्राथमिक साइडबार - सामग्री"

#: inc/hooks/hook-meta.php:150 inc/hooks/hook-meta.php:189
msgid "Category Color 1"
msgstr "श्रेणी रङ 1"

#: inc/hooks/hook-meta.php:151 inc/hooks/hook-meta.php:190
msgid "Category Color 2"
msgstr "श्रेणी रङ 2"

#: inc/hooks/hook-meta.php:152 inc/hooks/hook-meta.php:191
msgid "Category Color 3"
msgstr "श्रेणी रङ 3"

#: inc/hooks/hook-meta.php:157 inc/hooks/hook-meta.php:185
msgid "Color Class"
msgstr "रंग वर्ग"

#: inc/hooks/hook-meta.php:163 inc/hooks/hook-meta.php:200
msgid ""
"Select category color class. You can set appropriate categories color on "
"\"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr ""
"श्रेणी रङ वर्ग चयन गर्नुहोस्। तपाईंले विषयवस्तु अनुकूलनकर्ताको \"श्रेणीहरू\""
" खण्डमा उपयुक्त कोटीहरूको रङ सेट गर्न सक्नुहुन्छ।"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:19
msgid "AF Companion"
msgstr "एएफ कम्प्यानियन"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:24
msgid "Templatespare"
msgstr "टेम्प्लेटस्पेयर"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:29
msgid "Elespare"
msgstr "एलेस्पेरे"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:34
msgid "Blockspare"
msgstr "ब्लकस्पेयर"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:39
msgid "Latest Posts Block"
msgstr "नवीनतम पोस्ट ब्लक"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:44
msgid "Magic Content Box"
msgstr "जादुई सामग्री बक्स"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:49
msgid "WP Post Author"
msgstr "WP पोस्ट लेखक"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:54
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "3CX प्रयोग गरेर नि: शुल्क लाइभ च्याट"

#: inc/hooks/patterns/block-1.php:9
msgid "Ticker News"
msgstr "टिकर समाचार"

#: inc/hooks/patterns/block-2.php:9
msgid "Main Banner"
msgstr "मुख्य ब्यानर"

#: inc/hooks/patterns/block-3.php:9 inc/hooks/patterns/block-3.php:16
#: inc/hooks/patterns/full.php:20
msgid "Featured News"
msgstr "विशेष समाचार"

#: inc/hooks/patterns/block-4.php:9
msgid "Three Columns Posts"
msgstr "तीन स्तम्भ पोस्टहरू"

#: inc/hooks/patterns/block-4.php:16 inc/hooks/patterns/full.php:56
msgid "Three Columns"
msgstr "तीन स्तम्भहरू"

#: inc/hooks/patterns/block-5.php:9 inc/hooks/patterns/block-5.php:16
#: inc/hooks/patterns/full.php:142
msgid "Post Carousel"
msgstr "पोस्ट क्यारोसेल"

#: inc/hooks/patterns/full.php:31 inc/hooks/patterns/section-2.php:19
msgid "Express Grid"
msgstr "एक्सप्रेस ग्रिड"

#: inc/hooks/patterns/full.php:41 inc/hooks/patterns/section-2.php:29
msgid "About Author"
msgstr "लेखकको बारेमा"

#: inc/hooks/patterns/full.php:47 inc/hooks/patterns/section-2.php:35
msgid ""
"We mainly focus on quality code and elegant design with incredible support. "
"Our WordPress themes and plugins empower you to create an elegant, "
"professional, and easy-to-maintain website in no time at all. Even on mobile"
" and tablet screens, your website will look great"
msgstr ""
"हामी मुख्यतया गुणस्तर कोड र अविश्वसनीय समर्थन संग सुरुचिपूर्ण डिजाइन मा "
"फोकस। हाम्रो WordPress विषयवस्तुहरू र प्लगइनहरूले तपाईंलाई कुनै पनि समयमा एक"
" सुरुचिपूर्ण, व्यावसायिक, र सजिलो-सजिलो वेबसाइट सिर्जना गर्न सशक्त गर्दछ। "
"मोबाइल र ट्याब्लेट स्क्रिनहरूमा पनि, तपाईंको वेबसाइट राम्रो देखिनेछ"

#: inc/hooks/patterns/full.php:66 inc/hooks/patterns/section-3.php:19
msgid "Post Slider"
msgstr "पोस्ट स्लाइडर"

#: inc/hooks/patterns/full.php:74 inc/hooks/patterns/full.php:180
#: inc/hooks/patterns/section-3.php:27 inc/hooks/patterns/section-4.php:46
msgid "Post Grid"
msgstr "पोस्ट ग्रिड"

#: inc/hooks/patterns/full.php:84 inc/hooks/patterns/section-3.php:37
msgid "Post List"
msgstr "पोस्ट सूची"

#: inc/hooks/patterns/full.php:92 inc/hooks/patterns/section-3.php:45
msgid "Connect to Us"
msgstr "हामीलाई जडान गर्नुहोस्"

#: inc/hooks/patterns/full.php:130 inc/hooks/patterns/full.php:170
#: inc/hooks/patterns/section-3.php:83 inc/hooks/patterns/section-4.php:36
msgid "Advertisement"
msgstr "विज्ञापन"

#: inc/hooks/patterns/full.php:152 inc/hooks/patterns/section-4.php:18
msgid "Express Tile"
msgstr "एक्सप्रेस टाइल"

#: inc/hooks/patterns/full.php:160 inc/hooks/patterns/section-4.php:26
msgid "Single Column"
msgstr "एकल स्तम्भ"

#: inc/hooks/patterns/full.php:188 inc/hooks/patterns/section-4.php:54
msgid "Categories"
msgstr "कोटीहरू"

#: inc/hooks/patterns/section-1.php:9
msgid "Section 1"
msgstr "खण्ड १"

#: inc/hooks/patterns/section-2.php:9
msgid "Section 2"
msgstr "खण्ड २"

#: inc/hooks/patterns/section-3.php:9
msgid "Section 3"
msgstr "खण्ड ३"

#: inc/hooks/patterns/section-4.php:9
msgid "Section 4"
msgstr "खण्ड ४"

#. Translators: %1$s current user display name.
#: inc/notice-review.php:79
msgid ""
"Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we"
" hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 "
"star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new "
"features for free in the future by sharing the love!"
msgstr ""
"नमस्कार, %1$s! हामीले तपाईंले केही समयदेखि %2$s प्रयोग गरिरहनुभएको याद गरेका"
" छौं, हामी आशा गर्छौं कि तपाईंले यसलाई माया गरिरहनुभएको छ! यदि तपाईंले %3$s "
"हामीलाई WordPress.org%4$s मा ५ तारा मूल्याङ्कन दिन सक्नुहुन्छ भने हामी यसको "
"कदर गर्नेछौं! हामी माया साझा गरेर भविष्यमा नि:शुल्क रोमाञ्चक नयाँ सुविधाहरू "
"विकास गर्न जारी राख्नेछौं!"

#: inc/notice-review.php:93
msgid "Sure thing"
msgstr "पक्का कुरा"

#: inc/notice-review.php:98
msgid "Remind me later"
msgstr "मलाई पछि सम्झाउनुहोस्"

#: inc/notice-review.php:103
msgid "I've already done."
msgstr "मैले पहिले नै गरिसकेको छु।"

#: inc/notice-review.php:108
msgid "Got any support queries?"
msgstr "कुनै समर्थन प्रश्नहरू पाउनुभयो?"

#: inc/notice-upgrade.php:69 inc/notice-upgrade.php:89
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr ""
"कार्य असफल भयो। कृपया पृष्ठ रिफ्रेस गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस्।"

#: inc/notice-upgrade.php:73 inc/notice-upgrade.php:93
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "धोखाधडी&#8217; हह?"

#. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s
#. discount coupon code., %4$s discount percentage.
#: inc/notice-upgrade.php:177
msgid ""
"%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Dive into the festive spirit "
"with an exclusive gift: %4$s premium features! Use code %3$s at checkout. "
"Wishing you a season filled with joyous holidays and even happier savings! "
"🎄✨"
msgstr ""
"%1$s 🎁 आशा छ तपाईंले हाम्रो नि:शुल्क %2$s विषयवस्तुलाई माया गरिरहनुभएको छ! "
"विशेष उपहारको साथ उत्सवको भावनामा डुब्नुहोस्: %4$s प्रिमियम सुविधाहरू! "
"चेकआउट गर्दा %3$s कोड प्रयोग गर्नुहोस्। तपाईलाई रमाइलो बिदा र अझ खुसी बचतले "
"भरिएको सिजनको कामना गर्दै! 🎄✨"

#: inc/notice-upgrade.php:192
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "आफ्नो छुट दावी गर्नुहोस्"

#: inc/notice-upgrade.php:197
msgid "Power Bundle"
msgstr "पावर बन्डल"

#: inc/notice-upgrade.php:202
msgid "All Themes Plan"
msgstr "सबै विषयवस्तु योजना"

#: inc/notice-upgrade.php:207
msgid "Maybe Later"
msgstr "सायद पछि"

#: inc/notice-upgrade.php:212
msgid "Have Queries?"
msgstr "प्रश्नहरू छन्?"

#: inc/template-functions.php:406
msgid "Previous"
msgstr "अघिल्लो"

#: inc/template-functions.php:407
msgid "Next"
msgstr "अर्को"

#: inc/template-tags.php:33
msgid "View all posts in %s"
msgstr "%s मा सबै पोस्टहरू हेर्नुहोस्"

#: inc/template-tags.php:90
msgid "ago"
msgstr "पहिले"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:139
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr "None"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:152 template-parts/content-page.php:41
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> सम्पादन गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:20
msgid "Displays author info."
msgstr "लेखक जानकारी देखाउँछ।"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:24
msgid "CoverNews Author Info"
msgstr "कभरन्यूज लेखक जानकारी"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
msgid "Profile image"
msgstr "प्रोफाइल छवि"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:143
msgid "Name"
msgstr "नाम"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:144
msgid "Descriptions"
msgstr "विवरणहरू"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:145
msgid "Facebook"
msgstr "फेसबुक"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:146
msgid "Twitter"
msgstr "ट्विटर"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:147
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/widgets/widget-posts-carousel.php:20
msgid "Displays posts carousel from selected category."
msgstr "चयन गरिएको कोटीबाट पोष्ट क्यारोसेल प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widget-posts-carousel.php:24
msgid "CoverNews Posts Carousel"
msgstr "CoverNews Posts Carousel"

#: inc/widgets/widget-posts-carousel.php:133
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:153
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:137
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:129
msgid "Select category"
msgstr "श्रेणी चयन गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:20
msgid "Displays posts from 2 selected categories in double column."
msgstr "डबल स्तम्भमा 2 चयन गरिएका कोटीहरूबाट पोस्टहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:24
msgid "CoverNews Double Categories Posts"
msgstr "CoverNews डबल कोटी पोष्टहरू"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:194
msgid "Big thumb in first and other in list"
msgstr "सूचीमा पहिलो र अर्कोमा ठूलो औंला"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:195
msgid "All in list"
msgstr "सूचीमा सबै"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:205
msgid "Title 1"
msgstr "शीर्षक १"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:206
msgid "Select category 1"
msgstr "श्रेणी 1 चयन गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:207
msgid "Title 2"
msgstr "शीर्षक २"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:208
msgid "Select category 2"
msgstr "श्रेणी 2 चयन गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:20
msgid "Displays posts from selected category in a grid."
msgstr "ग्रिडमा चयन गरिएको वर्गबाट ​​पोस्टहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:24
msgid "CoverNews Posts Grid"
msgstr "CoverNews पोस्ट ग्रिड"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:152
msgid "Posts Grid"
msgstr "पोस्ट ग्रिड"

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:20
msgid "Displays posts slider from selected category."
msgstr "चयन गरिएको वर्गबाट ​​पोस्ट स्लाइडर प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:24
msgid "CoverNews Posts Slider"
msgstr "CoverNews पोष्ट स्लाइडर"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:21
msgid "Displays tabbed posts lists from selected settings."
msgstr ""
"चयन गरिएका सेटिङहरूबाट ट्याब गरिएका पोष्टहरूको सूचीहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:25
msgid "CoverNews Tabbed Posts"
msgstr "CoverNews Tabbed Posts"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:54
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:119
msgid "Popular"
msgstr "लोकप्रिय"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:55
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:116
msgid "Latest"
msgstr "पछिल्लो"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:58
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:128
msgid "Trending"
msgstr "ट्रेन्डिङ"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:115
msgid "Latest Posts"
msgstr "नवीनतम पोस्टहरू"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:118
msgid "Popular Posts"
msgstr "लोकप्रिय पोस्टहरू"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:125
msgid "Categorised Posts"
msgstr "वर्गीकृत पोस्टहरू"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:127
msgid "Enable Categorised Tab"
msgstr "वर्गीकृत ट्याब सक्षम गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:131
msgid "Settings for all tabs"
msgstr "सबै ट्याबहरूको लागि सेटिङहरू"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:132
msgid "Show excerpt"
msgstr "अंश देखाउनुहोस्"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr "चयन गरिएका सेटिङहरूबाट सामाजिक सम्पर्क सूचीहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24
msgid "CoverNews Social Contacts"
msgstr "CoverNews सामाजिक सम्पर्कहरू"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41
msgid "CoverNews Social"
msgstr "कभर न्यूज सामाजिक"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:70
msgid ""
"Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu"
" on Menu Settings."
msgstr ""
"सामाजिक मेनु सेट गरिएको छैन। तपाईंले मेनु सिर्जना गर्न र मेनु सेटिङहरूमा "
"सामाजिक मेनुमा नियुक्त गर्न आवश्यक छ।"

#: inc/widgets/widgets-base.php:181
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widgets-base.php:182
msgid "Select Image"
msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widgets-base.php:183
msgid "Choose Image"
msgstr "छवि छान्नुहोस्"

#: inc/widgets/widgets-base.php:194
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:58
msgid "Select Category"
msgstr "श्रेणी चयन गर्नुहोस्"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:113
msgid "Read more about %s"
msgstr "%s बारे थप पढ्नुहोस्"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:10
msgid "Main Sidebar"
msgstr "मुख्य साइडबार"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "मुख्य साइडबारका लागि विजेटहरू थप्नुहोस्।"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:20
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "फ्रन्ट-पेज सामग्री खण्ड"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "अगाडि-पृष्ठ सामग्री खण्डमा विजेटहरू थप्नुहोस्।"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:30
msgid "Front-page Sidebar Section"
msgstr "अगाडि-पृष्ठ साइडबार खण्ड"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32
msgid "Add widgets to front-page sidebar section."
msgstr "अगाडि-पृष्ठ साइडबार सेक्सनमा विजेटहरू थप्नुहोस्।"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:41
msgid "Footer First Section"
msgstr "फुटर पहिलो खण्ड"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:43
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "फुटर पहिलो स्तम्भमा वस्तुहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52
msgid "Footer Second Section"
msgstr "फुटर दोस्रो खण्ड"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "फुटर दोस्रो स्तम्भमा वस्तुहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:62
msgid "Footer Third Section"
msgstr "फुटर तेस्रो खण्ड"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:64
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "फुटर तेस्रो स्तम्भमा वस्तुहरू प्रदर्शन गर्दछ।"

#: inc/woocommerce.php:254
msgid "View your shopping cart"
msgstr "आफ्नो किनमेल कार्ट हेर्नुहोस्"

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:258
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d वस्तु"
msgstr[1] "%d वस्तुहरू"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305
msgid "Browse:"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्:"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब्स"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307
msgid "Home"
msgstr "घर"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 फेला परेन"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:309
msgid "Archives"
msgstr "अभिलेखहरू"

#. Translators: %s is the search query.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:311
msgid "Search results for: %s"
msgstr "खोज परिणाम: %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:313
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:315
msgid "Comment Page %s"
msgstr "टिप्पणी पृष्ठ %s"

#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:317
msgid "Minute %s"
msgstr "मिनेट %s"

#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:319
msgid "Week %s"
msgstr "हप्ता %s"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:792
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g: i a"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:810
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:828
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:931
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1286
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "वाई"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:904
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1290
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "एफ"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:847
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1294
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:876
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "डब्लु"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "आवश्यक प्लगइनहरू स्थापना गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "प्लगइनहरू स्थापना गर्नुहोस्"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "प्लगइन स्थापना गर्दै: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "प्लगइन अपडेट गर्दै: %s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "प्लगइन API मा केहि गडबड भयो।"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "यो विषयवस्तुलाई निम्न प्लगइन चाहिन्छ: %1$s।"
msgstr[1] "यो विषयवस्तुलाई निम्न प्लगइनहरू चाहिन्छ: %1$s।"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "यो विषयवस्तुले निम्न प्लगइन सिफारिस गर्दछ: %1$s।"
msgstr[1] "यो विषयवस्तुले निम्न प्लगइनहरू सिफारिस गर्दछ: %1$s।"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"यस विषयवस्तुसँग अधिकतम अनुकूलता सुनिश्चित गर्न निम्न प्लगइनलाई यसको नवीनतम "
"संस्करणमा अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ: %1$s।"
msgstr[1] ""
"यस विषयवस्तुसँग अधिकतम अनुकूलता सुनिश्चित गर्न निम्न प्लगइनहरूलाई तिनीहरूको "
"नवीनतम संस्करणमा अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ: %1$s।"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "त्यहाँ एउटा अद्यावधिक उपलब्ध छ: %1$s।"
msgstr[1] "निम्न प्लगइनहरूको लागि अद्यावधिकहरू उपलब्ध छन्: %1$s।"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "निम्न आवश्यक प्लगइन हाल निष्क्रिय छ: %1$s।"
msgstr[1] "निम्न आवश्यक प्लगइनहरू हाल निष्क्रिय छन्: %1$s।"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "निम्न सिफारिस गरिएको प्लगइन हाल निष्क्रिय छ: %1$s।"
msgstr[1] "निम्न सिफारिस गरिएका प्लगइनहरू हाल निष्क्रिय छन्: %1$s।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "प्लगइन स्थापना गर्न सुरु गर्नुहोस्"
msgstr[1] "प्लगइनहरू स्थापना गर्न सुरु गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "प्लगइन अपडेट गर्न सुरु गर्नुहोस्"
msgstr[1] "प्लगइनहरू अद्यावधिक गर्न सुरु गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "प्लगइन सक्रिय गर्न सुरु गर्नुहोस्"
msgstr[1] "प्लगइनहरू सक्रिय गर्न सुरु गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "आवश्यक प्लगइन स्थापनाकर्तामा फर्कनुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ड्यासबोर्ड मा फर्कनुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "प्लगइन सफलतापूर्वक सक्रिय भयो।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "निम्न प्लगइन सफलतापूर्वक सक्रिय गरियो:"
msgstr[1] "निम्न प्लगइनहरू सफलतापूर्वक सक्रिय गरियो:"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "कारबाही भएन । प्लगइन %1$s पहिले नै सक्रिय थियो।"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"प्लगइन सक्रिय छैन। यस विषयवस्तुको लागि %s को उच्च संस्करण आवश्यक छ। कृपया "
"प्लगइन अपडेट गर्नुहोस्।"

#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "सबै प्लगइनहरू स्थापना र सफलतापूर्वक सक्रिय गरियो। %1$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "यो सूचना खारेज गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"स्थापना, अद्यावधिक वा सक्रिय गर्न एक वा बढी आवश्यक वा सिफारिस गरिएका "
"प्लगइनहरू छन्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "मद्दतको लागि कृपया यस साइटको प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "यो प्लगइन तपाईंको विषयवस्तुसँग मिल्दो हुन अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "अद्यावधिक आवश्यक छ"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"रिमोट प्लगइन प्याकेजले इच्छित स्लगको साथ फोल्डर समावेश गर्दैन र पुन: "
"नामकरणले काम गरेन।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"कृपया प्लगइन प्रदायकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् र WordPress दिशानिर्देशहरू अनुसार "
"उनीहरूको प्लगइन प्याकेज गर्न सोध्नुहोस्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"रिमोट प्लगइन प्याकेजमा एक भन्दा बढी फाइलहरू हुन्छन्, तर फाइलहरू फोल्डरमा "
"प्याकेज गरिएका छैनन्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "र"

#. translators: %s: version number
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक छ"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "सिफारिस गर्नुभयो"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress भण्डार"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "बाह्य स्रोत"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "पूर्व प्याकेज"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "स्थापना गरिएको छैन"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "स्थापित तर सक्रिय छैन"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "आवश्यक अद्यावधिक उपलब्ध छैन"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "अद्यावधिक आवश्यक छ"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "अद्यावधिक सिफारिस गर्नुभयो"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "सबै <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "सबै <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> स्थापना गर्न"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> स्थापना गर्न"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "अपडेट उपलब्ध <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "अपडेट उपलब्ध <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> सक्रिय गर्न"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> सक्रिय गर्न"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "स्थापित संस्करण:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "न्यूनतम आवश्यक संस्करण:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "उपलब्ध संस्करण:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "स्थापना, अद्यावधिक वा सक्रिय गर्न कुनै प्लगइनहरू छैनन्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "प्लगइन"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "टाइप गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s स्थापना गर्नुहोस्"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s अद्यावधिक गर्नुहोस्"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s सक्रिय गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "प्लगइन लेखकबाट सन्देश अपग्रेड गर्नुहोस्:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "अपडेट गर्नुहोस्"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "कुनै पनि प्लगइनहरू स्थापना गर्न चयन गरिएन। कारबाही भएन ।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "कुनै पनि प्लगइनहरू अद्यावधिक गर्न चयन गरिएन। कारबाही भएन ।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "यस समयमा स्थापना गर्न कुनै प्लगइनहरू उपलब्ध छैनन्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "यस समयमा अद्यावधिक गर्न कुनै प्लगइनहरू उपलब्ध छैनन्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "सक्रिय गर्नका लागि कुनै पनि प्लगइनहरू चयन गरिएन। कारबाही भएन ।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "यस समयमा सक्रिय हुन कुनै पनि प्लगइनहरू उपलब्ध छैनन्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "प्लगइन सक्रियता असफल भयो।"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "प्लगइन अपडेट गर्दै %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s स्थापना गर्दा त्रुटि भयो: <strong>%2$s</strong>।"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s को स्थापना असफल भयो।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a"
" while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"स्थापना र सक्रियता प्रक्रिया सुरु हुँदैछ। यो प्रक्रिया केही होस्टहरूमा केही "
"समय लाग्न सक्छ, त्यसैले कृपया धैर्य गर्नुहोस्।"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s सकियो।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "सबै स्थापनाहरू र सक्रियताहरू पूरा भएका छन्।"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "प्लगइन स्थापना र सक्रिय गर्दै %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"स्थापना प्रक्रिया सुरु हुँदैछ। यो प्रक्रिया केही होस्टहरूमा केही समय लाग्न "
"सक्छ, त्यसैले कृपया धैर्य गर्नुहोस्।"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "सबै स्थापनाहरू पूरा भएको छ।"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "प्लगइन स्थापना गर्दै %1$s (%2$d/%3$d)"

#. Template Name of the theme
msgid "Blank Canvas"
msgstr "खाली क्यानभास"

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "पृष्ठ निर्माणकर्ता पूर्ण चौडाइ"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "खोज परिणाम: %s"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "केही भेटिएन"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"आफ्नो पहिलो पोस्ट प्रकाशित गर्न तयार हुनुहुन्छ? <a href=\"%1$s\">यहाँ सुरु "
"भयो</a>।"

#: template-parts/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"माफ गर्नुहोस्, तर केहि पनि तपाईको खोज सर्तहरूसँग मेल खाएन। कृपया केहि फरक "
"कुञ्जी शब्दहरूसँग पुन: प्रयास गर्नुहोस्।"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"तपाईले खोजिरहनु भएको कुरा हामीले फेला पार्न सक्दैनौं जस्तो देखिन्छ। सायद "
"खोजीले मद्दत गर्न सक्छ।"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:19
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "पढ्न जारी राख्नुहोस्<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/content.php:38
msgid "<span class=\"em-post-navigation\">Previous</span> %title"
msgstr "<span class=\"em-post-navigation\"> अघिल्लो</span> %title"

#: template-parts/content.php:39
msgid "<span class=\"em-post-navigation\">Next</span> %title"
msgstr "<span class=\"em-post-navigation\">अर्को</span> %title"

#: template-parts/content.php:41
msgid "Post Navigation"
msgstr "पोस्ट नेभिगेसन"

#. Template Name of the theme
msgid "Front-page Template"
msgstr "फ्रन्ट-पेज टेम्प्लेट"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18
msgid "Update Blockspare Pro"
msgstr "ब्लकस्पेयर प्रो अपडेट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20
msgid "Update Blockspare"
msgstr "ब्लकस्पेयर अपडेट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33
msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns"
msgstr "शक्तिशाली गुटेनबर्ग ब्लक र ढाँचाहरू"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36
msgid ""
"Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg "
"blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add "
"post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. "
"Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing "
"pages with complete flexibility."
msgstr ""
"गुटेनबर्ग ब्लकहरू र ढाँचाहरूको एक विशाल पुस्तकालयको साथ सजिलैसँग आफ्नो "
"पृष्ठहरू निर्माण र अनुकूलन गर्नुहोस्, ब्लगहरू, पत्रिकाहरू, र व्यापार "
"साइटहरूका लागि उपयुक्त। पोष्ट ग्रिडहरू, स्लाइडरहरू, र क्यारोसेलहरू कोडको एकल"
" रेखालाई नछोइकन थप्नुहोस्। डेमो डेटा आयात गर्नुहोस् र सहज रूपमा पूर्ण "
"लचिलोपनका साथ बहुभाषी, दृश्यात्मक रूपमा आकर्षक पृष्ठहरू सिर्जना गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:32
msgid "Hello "
msgstr "नमस्ते"

#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:34
msgid "Welcome to "
msgstr "स्वागत छ"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18
msgid "Update Elespare Pro"
msgstr "Elespare Pro अपडेट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20
msgid "Update Elespare"
msgstr "Elespare अपडेट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34
msgid "Professional Sites with Elementor"
msgstr "Elementor संग व्यावसायिक साइटहरु"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37
msgid ""
"Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor "
"widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, "
"post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized "
"structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless "
"customization to craft your perfect site, no matter the language."
msgstr ""
"35+ उन्नत Elementor विजेटहरू र 350+ अनुकूलन टेम्प्लेटहरूको साथ आफ्नो ब्लग, "
"समाचार, वा पत्रिका वेबसाइट रूपान्तरण गर्नुहोस्। द्रुत-लोडिङ र SEO-अनुकूलित "
"संरचनाको साथ सजिलैसँग हेडरहरू, फुटरहरू, पोस्ट ग्रिडहरू, स्लाइडरहरू, र "
"क्यारोसेलहरू सिर्जना गर्नुहोस्। एक क्लिकको साथ डेमो सामग्री आयात गर्नुहोस् र"
" तपाईंको उत्तम साइट बनाउनको लागि कोडरहित अनुकूलनको मजा लिनुहोस्, भाषाको फरक "
"पर्दैन।"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2
msgid ""
"We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for "
"your precious site. All of the features provided by the theme are now ready "
"to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful "
"links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks "
"for using our theme!"
msgstr ""
"तपाईंको बहुमूल्य साइटको लागि [विषय] विषयवस्तु स्थापना र सक्रिय गर्नुभएकोमा "
"हामी तपाईंलाई धन्यवाद दिन चाहन्छौं। विषयवस्तुद्वारा प्रदान गरिएका सबै "
"सुविधाहरू अब प्रयोगको लागि तयार छन्; यहाँ, हामीले तपाइँको लागि सबै आवश्यक "
"विवरणहरू र उपयोगी लिङ्कहरू जम्मा गरेका छौं र [विषय] संग तपाइँको राम्रो "
"अनुभव। फेरि, हाम्रो विषयवस्तु प्रयोग गर्नुभएकोमा धन्यवाद!"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:6
msgid "Theme Details"
msgstr "विषयवस्तु विवरणहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:10
msgid "View Demo"
msgstr "डेमो हेर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:14
msgid "View Documentation"
msgstr "कागजात हेर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:23
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:209
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "प्रो मा अपग्रेड गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:25
msgid "Contact Support"
msgstr "सहायतालाई सम्पर्क गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4
msgid "Live editing in Customizer"
msgstr "Customizer मा प्रत्यक्ष सम्पादन"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9
msgid "One Click Demo Import Support"
msgstr "एक क्लिक डेमो आयात समर्थन"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14
msgid "Typography Style and Color"
msgstr "टाइपोग्राफी शैली र रंग"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19
msgid "Light/Dark Mode"
msgstr "लाइट/डार्क मोड"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:24
msgid "Preloader Option"
msgstr "प्रिलोडर विकल्प"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:29
msgid "Multiple Header Options"
msgstr "बहु हेडर विकल्प"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:34
msgid "Logo and title customization"
msgstr "लोगो र शीर्षक अनुकूलन"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:39
msgid "Header Image"
msgstr "हेडर छवि"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:44
msgid "Multiple Frontpage Banner Options"
msgstr "बहुमुखी पृष्ठ ब्यानर विकल्पहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:49
msgid "Frontpage Banner Section Order"
msgstr "फ्रन्टपेज ब्यानर खण्ड अर्डर"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:59
msgid "Category Color Options"
msgstr "श्रेणी रङ विकल्पहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:64
msgid "Posts Section Advertisements"
msgstr "पद खण्ड विज्ञापन"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:69
msgid "Custom Widgets"
msgstr "अनुकूलन विजेटहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:74
msgid "Author Biography"
msgstr "लेखक जीवनी"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:79
msgid "Post Image Slider Widget"
msgstr "छवि स्लाइडर विजेट पोस्ट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:84
msgid "Post Carousel Widget"
msgstr "पोस्ट क्यारोसेल विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:89
msgid "Post Grid Widget"
msgstr "पोस्ट ग्रिड विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:94
msgid "Post Double Column Double Categories Widget"
msgstr "पोस्ट डबल स्तम्भ डबल कोटी विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:99
msgid "Post Tabbed Widget"
msgstr "पोस्ट ट्याब्ड विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:104
msgid "Social Contact Widget"
msgstr "सामाजिक सम्पर्क विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:109
msgid "Post Single Column Widget"
msgstr "एकल स्तम्भ विजेट पोस्ट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:114
msgid "Trending Posts Vertical Carousel Widget"
msgstr "ट्रेन्डिङ पोस्टहरू ठाडो क्यारोसेल विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:119
msgid "Video Slider Widget"
msgstr "भिडियो स्लाइडर विजेट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:124
msgid "Basic Custom Widgets Controls"
msgstr "आधारभूत अनुकूलन विजेट नियन्त्रणहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:129
msgid "Advanced Custom Widgets Controls"
msgstr "उन्नत अनुकूलन विजेट नियन्त्रणहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:134
msgid "Archive Grid Layout"
msgstr "अभिलेख ग्रिड लेआउट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:139
msgid "Archive Full Layout"
msgstr "अभिलेख पूरा लेआउट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:144
msgid "Archive List Layout"
msgstr "अभिलेख सूची लेआउट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:149
msgid "Mailchimp Subscription Supports"
msgstr "Mailchimp सदस्यता समर्थन गर्दछ"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:154
msgid "Display Related Posts"
msgstr "सम्बन्धित पोस्टहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:159
msgid "Footer Widgets Section"
msgstr "फुटर विजेट खण्ड"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:164
msgid "Gutenberg Compatibility"
msgstr "गुटेनबर्ग अनुकूलता"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:169
msgid "RTL Compatibility"
msgstr "RTL अनुकूलता"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:174
msgid "WooCommerce Compatibility"
msgstr "WooCommerce अनुकूलता"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:179
msgid "Hide Theme Credit Link"
msgstr "थिम क्रेडिट लिङ्क लुकाउनुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:184
msgid "Responsive Layout"
msgstr "उत्तरदायी लेआउट"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:189
msgid "Translations Ready"
msgstr "अनुवाद तयार छ"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:194
msgid "SEO Optimized"
msgstr "SEO अनुकूलित"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:199
msgid "Normal Support"
msgstr "सामान्य समर्थन"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:204
msgid "Advance Support"
msgstr "अग्रिम समर्थन"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:7
msgid ""
"Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more."
msgstr ""
"थिम हेडर प्रकार सेट गर्नुहोस्, रङ, स्पेसिङ, पङ्क्तिबद्धता र थप सेट "
"गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:14
msgid ""
"You can easily place your promotional banners within your header section."
msgstr ""
"तपाइँ सजिलै तपाइँको हेडर खण्ड भित्र तपाइँको प्रचार ब्यानरहरू राख्न "
"सक्नुहुन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20
msgid "Color Options"
msgstr "रङ विकल्पहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:21
msgid "Change the color setting provide with the Theme."
msgstr "विषयवस्तुको साथ प्रदान गरिएको रङ सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27
msgid "Main Banner Options"
msgstr "मुख्य ब्यानर विकल्प"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:28
msgid "Selecting different categories can be done for different section."
msgstr "बिभिन्न खण्डहरूको लागि विभिन्न वर्गहरू चयन गर्न सकिन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34
msgid "Frontpage Option"
msgstr "फ्रन्टपेज विकल्प"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:35
msgid ""
"Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Main Banner, Feature News "
"can be set."
msgstr ""
"लोकप्रिय ट्याग, ब्रेकिङ न्यूज, मुख्य ब्यानर, फीचर न्यूजको साथ फ्रन्टपेज "
"लेआउट सेट गर्न सकिन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41
msgid "Static Front Page"
msgstr "स्थिर फ्रन्ट पृष्ठ"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:42
msgid ""
"Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets."
msgstr ""
"विजेटहरू प्रयोग गरेर आफ्नै गृहपृष्ठ सिर्जना गर्न गृहपृष्ठलाई स्थिर पृष्ठको "
"रूपमा सेट गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48
msgid "Widgets Area"
msgstr "विजेट क्षेत्र"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:49
msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme."
msgstr "विषयवस्तुद्वारा प्रदान गरिएका सबै खण्डहरूमा विजेटहरू थप्न सकिन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55
msgid "Archive Options"
msgstr "अभिलेख विकल्पहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:56
msgid "Customize the blog layout desgin."
msgstr "ब्लग लेआउट डिजाइन अनुकूलित गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62
msgid "Theme Option"
msgstr "विषयवस्तु विकल्प"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:63
msgid ""
"Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed"
" and more."
msgstr ""
"ग्लोबल लेआउट सेट गर्नुहोस्, ब्रेडक्रम्ब, साइडबार, एकल पोस्ट, तपाईंले छुटेको "
"हुन सक्छ र थप।"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69
msgid "Footer Options"
msgstr "फुटर विकल्पहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:70
msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors."
msgstr "फुटर प्रकार, स्तम्भहरूको संख्या, स्पेसिङ र रङहरू सेट गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:5
msgid "View"
msgstr "हेर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:10
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:11
msgid "Support"
msgstr "समर्थन"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:13
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme.."
msgstr ""
"विषयवस्तु समर्थन प्रश्न पाउनुभयो वा बग फेला पार्नुभयो वा केही प्रतिक्रियाहरू"
" पाउनुभयो? तपाइँको प्रश्न सोध्नको लागि उत्तम स्थान विषयवस्तुको लागि समर्पित "
"समर्थन फोरम हो।"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:16
msgid "Video  Tutorials"
msgstr "भिडियो ट्यूटोरियलहरू"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:17
msgid "Video"
msgstr "भिडियो"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:19
msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ."
msgstr "विषयवस्तु अनुकूलन गर्न सजिलो सिक्नको लागि भिडियोहरू हेर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5
msgid ""
"Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly."
" This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate "
"the development process."
msgstr ""
"प्रत्यक्ष डेमो सामग्री, विजेटहरू, र सेटिङहरू द्रुत रूपमा आयात गर्न AF "
"कम्प्यानियन प्रयोग गर्नुहोस्। यो प्लगइनले तपाईंको वेबसाइट निर्माण गर्न र "
"विकास प्रक्रियालाई गति दिनको लागि आधारभूत लेआउट दिन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12
msgid ""
"You may design complicated layouts for your website in just a few minutes "
"with our adaptable and inventive blocks."
msgstr ""
"तपाइँ हाम्रो अनुकूलनीय र आविष्कारत्मक ब्लकहरु संग केहि मिनेट मा तपाइँको "
"वेबसाइट को लागी जटिल लेआउट डिजाइन गर्न सक्नुहुन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82
msgid ""
"Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in "
"minutes."
msgstr ""
"तुरुन्तै प्रयोग गर्न तयार स्टार्टर साइटहरू प्राप्त गर्नुहोस् र मिनेटमा "
"आधुनिक वेबसाइटहरू निर्माण गर्नुहोस्।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26
msgid ""
"DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet "
"effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic "
"Header, Footer and Contents of websites with highly customization options "
"for FREE. "
msgstr ""
"उत्तम ब्लग, समाचार, वा पत्रिका वेबसाइटहरू डिजाइन गर्नुहोस् Elespare एक सरल "
"तर प्रभावकारी WordPress प्लगइन हो जसले तपाईंलाई उत्कृष्ट हेडर, फुटर र "
"वेबसाइटहरूको सामग्रीहरू नि: शुल्क अनुकूलन विकल्पहरू सिर्जना गर्न Elementor "
"प्रयोग गर्न दिन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34
msgid ""
"A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which"
" helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced "
"express posts design and tile layouts of your posts."
msgstr ""
"वर्डप्रेसका लागि नवीनतम पोस्टहरू गुटेनबर्ग ब्लकहरूको सुन्दर संग्रह, जसले "
"तपाईंलाई पोष्ट ग्रिड, पोष्टहरूको सूची, पूर्ण पोस्ट लेआउट, उन्नत एक्सप्रेस "
"पोष्टहरू डिजाइन र तपाईंको पोष्टहरूको टाइल लेआउटहरू डिजाइन गर्न मद्दत गर्दछ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41
msgid ""
"We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress "
"content to help you quickly create the website you've always desired."
msgstr ""
"हामीले वर्डप्रेस सामग्रीको लागि पृष्ठ खण्ड गुटेनबर्ग ब्लकहरूको सुन्दर "
"श्रृंखला निर्माण गर्छौं जसले तपाईंलाई चाँडै तपाईंले सधैं चाहेको वेबसाइट "
"सिर्जना गर्न मद्दत गर्दछ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48
msgid ""
"It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and "
"custom author. It also provides shortcodes for the author profile."
msgstr ""
"यसमा पोष्टको लेखकको लागि 3 फरक विजेटहरू छन्, id द्वारा चयन गरिएको लेखक र "
"अनुकूलन लेखक। यसले लेखक प्रोफाइलको लागि सर्टकोडहरू पनि प्रदान गर्दछ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55
msgid ""
"This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors "
"to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your"
" customers and increase sales."
msgstr ""
"यो नि:शुल्क प्लगइनले तपाइँको वेबसाइट आगन्तुकहरूलाई तपाइँलाई लाइभ च्याट वा "
"लाइभ कल मार्फत सम्पर्क गर्नको लागि निःशुल्क लाइभ च्याट समाधान प्रदान गर्दछ -"
" सबै नि:शुल्क! आफ्नो ग्राहकहरु संग संलग्न र बिक्री वृद्धि।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62
msgid ""
"A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit "
"Posts from frontend with or without logging in with various configurable "
"options."
msgstr ""
"एक नि: शुल्क वर्डप्रेस प्लगइन जसले विभिन्न कन्फिगर योग्य विकल्पहरूको साथ वा "
"लगइन नगरी फ्रन्टएन्डबाट पोष्टहरू पेश गर्न कार्यक्षमताको साथ सुविधा दिन्छ।"

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69
msgid ""
"This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters"
" through various methods. You can create good looking opt-in forms or "
"integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or"
" checkout form."
msgstr ""
"यो प्लगइनले तपाईंलाई आफ्नो Mailchimp सूचीहरू बढाउन र विभिन्न विधिहरू मार्फत "
"राम्रो न्यूजलेटरहरू लेख्न मद्दत गर्दछ। तपाईं राम्रो देखिने अप्ट-इन फारमहरू "
"सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ वा तपाईंको साइटमा कुनै पनि अवस्थित फारमसँग एकीकृत "
"गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै तपाईंको टिप्पणी, सम्पर्क वा चेकआउट फारम।"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:53
msgid "Get started"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:61
msgid "Useful Plugins"
msgstr "उपयोगी प्लगइनहरू"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:68
msgid "Free vs Pro"
msgstr "नि: शुल्क बनाम प्रो"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:75
msgid "Change Log"
msgstr "लग परिवर्तन गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:9
msgid "Features"
msgstr "सुविधाहरू"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:10
msgid "Free"
msgstr "नि:शुल्क"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:11
msgid "Pro"
msgstr "प्रो"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26
msgid "Go to option"
msgstr "विकल्पमा जानुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17
msgid "Update Templatespare"
msgstr "टेम्प्लेटस्पेयर अपडेट गर्नुहोस्"

#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29
msgid "Easy Website Building with Zero Code"
msgstr "शून्य कोडको साथ सजिलो वेबसाइट निर्माण"
