#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colab Free\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:50:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 07:50:36+0000\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0?0 : n==1?1 : n==2?2 : n%100>=3 and n%100<=10?3 : n%100>=11 and n%100<=99?4 : 5);\n"
"X-Generator: Colab Tool\n"

#. Theme Name of the theme
#: inc/hooks/hook-patterns.php:13
msgid "CoverNews"
msgstr "أخبار الغلاف"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://afthemes.com/products/covernews/"
msgstr "https://afthemes.com/products/covernews/"

#. Description of the theme
msgid ""
"CoverNews is a clean and elegant free WordPress theme that is perfect for "
"online blog and magazine. With the help of block patterns, live customizer "
"options and custom widgets, you can design your website as you like and "
"preview the changes live. This theme is fully responsive that looks "
"beautiful on all the screen sizes from small to large devices. As it "
"includes many useful features that require to build an awesome looking "
"website, you can implement the layout as a personal blog, modern news "
"journals, fashion magazine, travel blogging & magazine, vibrant news sites "
"and more. It is also compatible with Elementor, Gutenberg along with "
"WooCommerce plugin that helps you to integrate an online business with your "
"blog easily. The RTL language supported theme is well optimized that helps "
"to rank your website in the top of search engines and users will get an "
"outstanding support from the team if there will be any difficulties while "
"using the theme. There are a number demos available for this theme so import"
" the one you like and start to build a website. See our demos: "
"https://afthemes.com/products/covernews/#aft-view-starter-sites Videos: "
"https://www.youtube.com/@wpafthemes/ Docs: "
"https://docs.afthemes.com/covernews/"
msgstr ""
"CoverNews عبارة عن سمة WordPress مجانية ونظيفة وأنيقة ومثالية للمدونات "
"والمجلات عبر الإنترنت. بمساعدة أنماط الكتل وخيارات التخصيص المباشرة والأدوات"
" المخصصة، يمكنك تصميم موقع الويب الخاص بك كما تريد ومعاينة التغييرات مباشرة."
" هذا المظهر مستجيب تمامًا ويبدو جميلًا على جميع أحجام الشاشات من الأجهزة "
"الصغيرة إلى الكبيرة. نظرًا لأنه يشتمل على العديد من الميزات المفيدة التي "
"تتطلب إنشاء موقع ويب رائع المظهر، يمكنك تنفيذ التصميم كمدونة شخصية ومجلات "
"إخبارية حديثة ومجلة أزياء ومدونات ومجلات سفر ومواقع إخبارية نابضة بالحياة "
"والمزيد. وهو متوافق أيضًا مع Elementor وGutenberg بالإضافة إلى البرنامج "
"الإضافي WooCommerce الذي يساعدك على دمج الأعمال التجارية عبر الإنترنت مع "
"مدونتك بسهولة. تم تحسين السمة المدعومة بلغة RTL بشكل جيد مما يساعد على تصنيف"
" موقع الويب الخاص بك في أعلى محركات البحث وسيحصل المستخدمون على دعم متميز من"
" الفريق إذا كانت هناك أي صعوبات أثناء استخدام السمة. هناك عدد من العروض "
"التوضيحية المتاحة لهذا الموضوع، لذا قم باستيراد النسخة التي تفضلها وابدأ في "
"إنشاء موقع ويب. شاهد عروضنا التوضيحية: "
"https://afthemes.com/products/covernews/#aft-view-starter-sites مقاطع "
"الفيديو: https://www.youtube.com/@wpafthemes/ المستندات: "
"https://docs.afthemes.com/covernews/"

#. Author of the theme
msgid "AF themes"
msgstr "موضوعات AF"

#. Author URI of the theme
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "أُووبس! لا يمكن العثور على تلك الصفحة."

#: 404.php:23
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links"
" below or a search?"
msgstr ""
"يبدو أنه لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. ربما حاول أحد الروابط أدناه أو"
" ابحث؟"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:109
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:110
msgid "Starter Sites"
msgstr "مواقع البداية"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:119
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:120
msgid "Block Patterns"
msgstr "أنماط الكتلة"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:129
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:130
msgid "Elementor Kits"
msgstr "مجموعات العنصر"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:140
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:141
msgid "Customize"
msgstr "تخصيص"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:151
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:152
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:162
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:163
msgid "Upgrade"
msgstr "يرقي"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:213
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "يجب تحديث البرنامج المساعد Templatespare إلى الإصدار الأحدث"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr "قم باستيراد موقع مبدئي وتخصيصه وتشغيله في 3 خطوات سهلة!"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:285
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr "يجب أن يكون إصدار المكون الإضافي Blockspare أكثر من %s."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:290
msgid ""
"One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with "
"Blockspare."
msgstr ""
"استيراد العرض التوضيحي بنقرة واحدة، ومحرر الكتل جاهز، ولا يلزم وجود كود! "
"بنيت مع Blockspare."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:361
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr "يجب أن يكون إصدار البرنامج الإضافي Elespare أكثر من %s."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:362
msgid ""
"One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by "
"Elespare."
msgstr ""
"استيراد بنقرة واحدة، ومنشئ الرأس/التذييل، ودعم متعدد اللغات! مدعوم من "
"إليسبير."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:436
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تثبيت هذا البرنامج المساعد؟"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:437
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29
msgid "Install Now"
msgstr "التثبيت الآن"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:438
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "فعل"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70
msgid "Activated"
msgstr "تفعيلها"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:535
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "احصل على مواقع البداية"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:540
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13
msgid "Get Started"
msgstr "ابدأ"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:541
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149
msgid ""
"The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and "
"Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""
"سيؤدي إجراء \"البدء\" إلى تثبيت/تنشيط المكونات الإضافية Templatespare "
"وBlockspare لمواقع البدء والقوالب."

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99
msgid "By"
msgstr "بواسطة"

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126
msgid "More Details"
msgstr "مزيد من التفاصيل"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163
msgid "Howdy!"
msgstr "مرحبًا!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165
msgid ""
"%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you "
"started."
msgstr "تم الآن تثبيت %s وجاهز للاستخدام. لقد قمنا بتجميع بعض الروابط للبدء."

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198
msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!"
msgstr "استكشف مواقعنا الإلكترونية المعدة مسبقًا!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199
msgid ""
"Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, "
"incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely "
"appreciate you choosing our theme!"
msgstr ""
"دع خيالك يرتفع! تم تصميمه بميزات سهلة الاستخدام، تتضمن أحدث الاتجاهات وهوامش"
" الربح الملائمة لمحركات البحث (SEO). نحن نقدر حقًا اختيارك لموضوعنا!"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203
msgid "Demos/product"
msgstr "العروض التوضيحية/المنتج"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205
msgid "Theme dashboard"
msgstr "لوحة تحكم الموضوع"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:4
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:7
msgid ""
"Please check our full documentation for detailed information on how to setup"
" and customize the theme."
msgstr ""
"يرجى مراجعة وثائقنا الكاملة للحصول على معلومات مفصلة حول كيفية إعداد السمة "
"وتخصيصها."

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231
msgid "Docs"
msgstr "المستندات"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232
msgid "Videos"
msgstr "فيديوهات"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:18
msgid "Rate This Theme"
msgstr "قيم هذا الموضوع"

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتثبيت المكونات الإضافية على هذا الموقع."

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "خطأ - غير قادر على التحقق من الرقم، يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتفعيل المكونات الإضافية على هذا الموقع."

#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "فكرة واحدة عن &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s أفكار حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s فكرت في &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s أفكار حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s أفكار حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[4] "%1$s أفكار حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[5] "%1$s أفكار حول &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: footer.php:137
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s بواسطة %2$s."

#: functions.php:80 inc/hooks/blocks/block-post-header-layout-1.php:149
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الأساسية"

#: functions.php:81
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"

#: functions.php:82
msgid "Social Menu"
msgstr "القائمة الاجتماعية"

#: functions.php:83
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة التذييل"

#: functions.php:161
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "على"

#: functions.php:165
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "على"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"

#: inc/customizer/customizer-control.php:93
msgid "All"
msgstr "الجميع"

#: inc/customizer/customizer-default.php:54
msgid "Flash Story"
msgstr "قصة فلاش"

#: inc/customizer/customizer-default.php:61
msgid "Main Story"
msgstr "القصة الرئيسية"

#: inc/customizer/customizer-default.php:68
msgid "Editor's Picks"
msgstr "اختيارات المحرر"

#: inc/customizer/customizer-default.php:71
msgid "Trending Story"
msgstr "قصة تتجه"

#: inc/customizer/customizer-default.php:76
msgid "Featured Story"
msgstr "قصة مميزة"

#: inc/customizer/customizer-default.php:98
#: inc/customizer/theme-options.php:611
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ المزيد"

#: inc/customizer/customizer-default.php:110
msgid "More Stories"
msgstr "المزيد من القصص"

#: inc/customizer/customizer-default.php:118
msgid "You may have missed"
msgstr "ربما فاتتك"

#: inc/customizer/customizer-default.php:121
msgid "Copyright &copy; All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; All rights reserved."

#: inc/customizer/customizer.php:89
msgid "Site Title Size"
msgstr "حجم عنوان الموقع"

#: inc/customizer/customizer.php:98
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "عنوان الموقع/لون الشعار"

#: inc/customizer/customizer.php:113
msgid "Header Image Mode"
msgstr "وضع صورة الرأس"

#: inc/customizer/customizer.php:114
msgid "Image visibility may vary as per the mode"
msgstr "قد تختلف رؤية الصورة حسب الوضع"

#: inc/customizer/customizer.php:119
msgid "Set as Background"
msgstr "تعيين كخلفية"

#: inc/customizer/customizer.php:120
msgid "Show Full Image"
msgstr "إظهار الصورة الكاملة"

#: inc/customizer/customizer.php:136
msgid "Disable Image Tint/Overlay"
msgstr "تعطيل صبغة/تراكب الصورة"

#: inc/customizer/customizer.php:154
msgid "Site Mode"
msgstr "وضع الموقع"

#: inc/customizer/customizer.php:155
msgid "Select global site mode"
msgstr "حدد وضع الموقع العالمي"

#: inc/customizer/customizer.php:159 inc/customizer/frontpage-options.php:246
#: inc/customizer/theme-options.php:179 inc/customizer/theme-options.php:223
#: inc/customizer/theme-options.php:402
msgid "Default"
msgstr "تقصير"

#: inc/customizer/customizer.php:160
msgid "Dark"
msgstr "مظلم"

#: inc/customizer/customizer.php:179
msgid "Background Color will not be applicable for this mode."
msgstr "لن يكون لون الخلفية قابلاً للتطبيق في هذا الوضع."

#: inc/customizer/customizer.php:200
msgid "CoverNews Pro"
msgstr "أخبار الغلاف برو"

#: inc/customizer/customizer.php:201
msgid "Upgrade now"
msgstr "قم بالترقية الآن"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:21
msgid "Frontpage Options"
msgstr "خيارات الصفحة الأولى"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:29
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13
msgid "Banner Advertisement"
msgstr "إعلان بانر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:51
msgid "Banner Section Advertisement"
msgstr "إعلان قسم البانر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:52
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "الحجم الموصى به %1$s بكسل X %2$s بكسل"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:74
msgid "URL Link"
msgstr "رابط URL"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:91
msgid "Open in new tab"
msgstr "افتح في علامة تبويب جديدة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:110
msgid "Show banner advertisement on"
msgstr "عرض لافتة إعلانية على"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:111
msgid "Select scope to display on banner advertisement section"
msgstr "حدد النطاق لعرضه في قسم إعلانات البانر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:115
msgid "Show on Homepage only"
msgstr "العرض على الصفحة الرئيسية فقط"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:116
msgid "Show sitewide"
msgstr "عرض على مستوى الموقع"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:126
msgid "Flash Posts"
msgstr "مشاركات فلاش"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:143
msgid "Enable Flash Posts Section"
msgstr "تفعيل قسم منشورات الفلاش"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:163
msgid "Flash Story Title"
msgstr "عنوان قصة فلاش"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:184
msgid "Flash Posts Category"
msgstr "فئة المشاركات فلاش"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:185
msgid "Select category to be shown on trending posts "
msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في المشاركات الشائعة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:203
msgid "Main Banner Section"
msgstr "قسم البانر الرئيسي"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:222
msgid "Enable Main Banner Slider"
msgstr "تمكين شريط تمرير الشعار الرئيسي"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:241
msgid "Banner Section Order"
msgstr "ترتيب قسم البانر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:242
msgid "Select Banner Section Order"
msgstr "حدد ترتيب قسم الشعار"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:247
msgid "Order 2"
msgstr "الطلب 2"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:267
msgid "Main Story Section"
msgstr "قسم القصة الرئيسية"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:291
msgid "Main Story Slider Title"
msgstr "عنوان شريط تمرير القصة الرئيسية"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:312
msgid "Slider Posts Category"
msgstr "فئة المشاركات المنزلق"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:313
msgid "Select category to be shown on Main Story slider section"
msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في قسم شريط تمرير القصة الرئيسية"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:335
msgid "Editor's Picks Section"
msgstr "قسم اختيارات المحرر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:359
msgid "Editor's Picks Title"
msgstr "عنوان اختيارات المحرر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:380
msgid "Editor's Picks Category"
msgstr "فئة اختيارات المحرر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:381
msgid "Select category to be shown on Editor's Picks section"
msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في قسم اختيارات المحرر"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:403
msgid "Trending Story Section"
msgstr "قسم القصص الشائعة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:427
msgid "Trending Vertical Slider Title"
msgstr "عنوان شريط التمرير العمودي الرائج"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:448
msgid "Trending News Category"
msgstr "فئة الأخبار الشائعة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:449
msgid "Select category to be shown on Trending section"
msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في قسم Trending"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:470
msgid "Disable main banner section on blog archive"
msgstr "تعطيل قسم الشعار الرئيسي في أرشيف المدونة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:471
msgid ""
"The option will disable trending news, main slider, featured news, featured "
"products from blog archive page."
msgstr ""
"سيؤدي هذا الخيار إلى تعطيل الأخبار الشائعة وشريط التمرير الرئيسي والأخبار "
"المميزة والمنتجات المميزة من صفحة أرشيف المدونة."

#: inc/customizer/frontpage-options.php:486
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:54
msgid "Featured Posts Section"
msgstr "قسم المشاركات المميزة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:504
msgid "Enable Featured New Section"
msgstr "تمكين القسم الجديد المميز"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:526
msgid "Featured Posts Section Title"
msgstr "المشاركات المميزة عنوان القسم"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:546
msgid "Featured Posts Category"
msgstr "فئة المشاركات المميزة"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:547
msgid "Select category to be shown on featured section "
msgstr "اختر الفئة التي سيتم عرضها في القسم المميز"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:562
msgid "Frontpage Layout Settings"
msgstr "إعدادات تخطيط الصفحة الأولى"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:581
msgid "Frontpage Content alignment"
msgstr "محاذاة محتوى الصفحة الأولى"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:582
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "حدد محاذاة محتوى الصفحة الأولى"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:586
msgid "Home Content - Home Sidebar"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية - الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:587
msgid "Home Sidebar - Home Content"
msgstr "الشريط الجانبي للمنزل - محتوى المنزل"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:588
msgid "Only Home Content"
msgstr "المحتوى المنزلي فقط"

#: inc/customizer/theme-options.php:21
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"

#: inc/customizer/theme-options.php:31
msgid "Preloader Options"
msgstr "خيارات التحميل المسبق"

#: inc/customizer/theme-options.php:49
msgid "Enable preloader"
msgstr "تمكين التحميل المسبق"

#: inc/customizer/theme-options.php:66
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6
msgid "Header Options"
msgstr "خيارات الرأس"

#: inc/customizer/theme-options.php:83
msgid "Show date on top header"
msgstr "إظهار التاريخ في أعلى الصفحة"

#: inc/customizer/theme-options.php:105
msgid "Show social menu on top header"
msgstr "إظهار القائمة الاجتماعية في أعلى الرأس"

#: inc/customizer/theme-options.php:125
msgid "Disable Sticky Header"
msgstr "تعطيل الرأس الثابت"

#: inc/customizer/theme-options.php:136
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "خيارات مسار التنقل"

#: inc/customizer/theme-options.php:154
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "إظهار فتات الخبز"

#: inc/customizer/theme-options.php:174
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "حدد فتات الخبز"

#: inc/customizer/theme-options.php:175
msgid ""
"Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing"
" other than Default"
msgstr ""
"يرجى التأكد من تمكين مسارات التنقل للمكون الإضافي قبل اختيار غير الافتراضي"

#: inc/customizer/theme-options.php:180
msgid "Yoast SEO"
msgstr "يوست سيو"

#: inc/customizer/theme-options.php:181
msgid "Rank Math"
msgstr "رتبة الرياضيات"

#: inc/customizer/theme-options.php:182
msgid "NavXT"
msgstr "نافكست"

#: inc/customizer/theme-options.php:200
msgid "Global Settings"
msgstr "الإعدادات العالمية"

#: inc/customizer/theme-options.php:218
msgid "Conatiner Width"
msgstr "عرض الكوناتينر"

#: inc/customizer/theme-options.php:219
msgid "Select Conatiner Width"
msgstr "حدد عرض الكوناتينر"

#: inc/customizer/theme-options.php:224
msgid "Wide"
msgstr "واسع"

#: inc/customizer/theme-options.php:225
msgid "Full Width"
msgstr "العرض الكامل"

#: inc/customizer/theme-options.php:241
msgid "Content Alignment"
msgstr "محاذاة المحتوى"

#: inc/customizer/theme-options.php:242
msgid "Select global content alignment"
msgstr "حدد محاذاة المحتوى العالمية"

#: inc/customizer/theme-options.php:246
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي الأساسي"

#: inc/customizer/theme-options.php:247
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "الشريط الجانبي الأساسي - المحتوى"

#: inc/customizer/theme-options.php:248 inc/hooks/hook-meta.php:80
msgid "Full width content"
msgstr "محتوى العرض الكامل"

#: inc/customizer/theme-options.php:264
msgid "Image Lazy Loading"
msgstr "تحميل الصورة كسول"

#: inc/customizer/theme-options.php:268
msgid "Enable "
msgstr "يُمكَِن"

#: inc/customizer/theme-options.php:269 inc/customizer/theme-options.php:343
msgid "Disable"
msgstr "إبطال"

#: inc/customizer/theme-options.php:287
msgid "Date and Author Display"
msgstr "عرض التاريخ والمؤلف"

#: inc/customizer/theme-options.php:288
msgid "Select date and author display settings below post title"
msgstr "حدد إعدادات عرض التاريخ والمؤلف أسفل عنوان المنشور"

#: inc/customizer/theme-options.php:292
msgid "Show Date and Author"
msgstr "إظهار التاريخ والمؤلف"

#: inc/customizer/theme-options.php:293
msgid "Show Date Only"
msgstr "عرض التاريخ فقط"

#: inc/customizer/theme-options.php:294
msgid "Show Author Only"
msgstr "إظهار المؤلف فقط"

#: inc/customizer/theme-options.php:295
msgid "Hide All"
msgstr "إخفاء الكل"

#: inc/customizer/theme-options.php:310
msgid "Date Display Format"
msgstr "تنسيق عرض التاريخ"

#: inc/customizer/theme-options.php:311
msgid "Select date display display format"
msgstr "حدد تنسيق عرض عرض التاريخ"

#: inc/customizer/theme-options.php:315
msgid "Date Format by Theme"
msgstr "تنسيق التاريخ حسب الموضوع"

#: inc/customizer/theme-options.php:316
msgid "WordPress Default Date Format"
msgstr "تنسيق التاريخ الافتراضي في ووردبريس"

#: inc/customizer/theme-options.php:338
msgid "Show Comment Count"
msgstr "إظهار عدد التعليقات"

#: inc/customizer/theme-options.php:342
msgid "Enable"
msgstr "يُمكَِن"

#: inc/customizer/theme-options.php:359
msgid "Single Posts Settings"
msgstr "إعدادات المشاركات الفردية"

#: inc/customizer/theme-options.php:377
msgid "Show Featured Image"
msgstr "عرض الصورة المميزة"

#: inc/customizer/theme-options.php:397
msgid "Global Content Mode"
msgstr "وضع المحتوى العالمي"

#: inc/customizer/theme-options.php:398
msgid "Individual posts edit panel also have the option"
msgstr "تحتوي لوحة تحرير المشاركات الفردية أيضًا على هذا الخيار"

#: inc/customizer/theme-options.php:403
msgid "Spacious"
msgstr "فسيحة"

#: inc/customizer/theme-options.php:420
msgid "Show Tags Below Content"
msgstr "إظهار العلامات أسفل المحتوى"

#: inc/customizer/theme-options.php:424
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:102
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:109
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: inc/customizer/theme-options.php:425
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:103
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:108
msgid "No"
msgstr "لا"

#: inc/customizer/theme-options.php:439
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "إعدادات الشريط الجانبي"

#: inc/customizer/theme-options.php:457
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "جعل الشريط الجانبي مثبتًا"

#: inc/customizer/theme-options.php:476
msgid "Sidebar Sticky Position"
msgstr "موقف ثابت في الشريط الجانبي"

#: inc/customizer/theme-options.php:480
msgid "Top"
msgstr "قمة"

#: inc/customizer/theme-options.php:481
msgid "Bottom"
msgstr "قاع"

#: inc/customizer/theme-options.php:498
msgid "Archive Settings"
msgstr "إعدادات الأرشيف"

#: inc/customizer/theme-options.php:516
msgid "Archive layout"
msgstr "تخطيط الأرشيف"

#: inc/customizer/theme-options.php:517
msgid "Select layout for archive"
msgstr "حدد تخطيط للأرشيف"

#: inc/customizer/theme-options.php:522 inc/hooks/patterns/full.php:9
msgid "Full"
msgstr "ممتلىء"

#: inc/customizer/theme-options.php:523
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"

#: inc/customizer/theme-options.php:539
msgid "Image alignment"
msgstr "محاذاة الصورة"

#: inc/customizer/theme-options.php:540
msgid "Select image alignment for archive"
msgstr "حدد محاذاة الصورة للأرشيف"

#: inc/customizer/theme-options.php:544
msgid "Left"
msgstr "غادر"

#: inc/customizer/theme-options.php:545
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: inc/customizer/theme-options.php:562
msgid "Content view"
msgstr "عرض المحتوى"

#: inc/customizer/theme-options.php:563
msgid "Select content view for archive"
msgstr "حدد عرض المحتوى للأرشيف"

#: inc/customizer/theme-options.php:567
msgid "Post excerpt"
msgstr "نشر مقتطف"

#: inc/customizer/theme-options.php:568
msgid "Full Content"
msgstr "المحتوى الكامل"

#: inc/customizer/theme-options.php:569
msgid "None"
msgstr "لا أحد"

#: inc/customizer/theme-options.php:587
msgid "Excerpt Mode"
msgstr "وضع مقتطف"

#: inc/customizer/theme-options.php:588
msgid "Select Excerpt display mode"
msgstr "حدد وضع عرض المقتطف"

#: inc/customizer/theme-options.php:592
msgid "Trimmed Content"
msgstr "المحتوى المشذّب"

#: inc/customizer/theme-options.php:593
msgid "Default Excerpt"
msgstr "مقتطف افتراضي"

#: inc/customizer/theme-options.php:625
msgid "Related Posts"
msgstr "المشاركات ذات الصلة"

#: inc/customizer/theme-options.php:643
msgid "Show on single posts"
msgstr "تظهر على المشاركات الفردية"

#: inc/customizer/theme-options.php:662 inc/widgets/widget-author-info.php:141
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:152
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:136
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:116
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:119
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:128
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: inc/customizer/theme-options.php:678
msgid "Latest Posts Options"
msgstr "أحدث المشاركات الخيارات"

#: inc/customizer/theme-options.php:695
msgid "Show Latest Posts Section above Footer"
msgstr "عرض قسم أحدث المشاركات أعلى التذييل"

#: inc/customizer/theme-options.php:714
msgid "Latest Posts Section Title"
msgstr "آخر المشاركات عنوان القسم"

#: inc/customizer/theme-options.php:728
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"

#: inc/customizer/theme-options.php:746
msgid "Copyright Text"
msgstr "نص حقوق التأليف والنشر"

#: inc/hooks/blocks/block-post-grid.php:74 template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content.php:45
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: inc/hooks/blocks/block-post-header-layout-1.php:147
msgid "Toggle Primary Menu"
msgstr "تبديل القائمة الأساسية"

#: inc/hooks/hook-meta.php:23
msgid "Layout Options"
msgstr "خيارات التخطيط"

#: inc/hooks/hook-meta.php:71
msgid "Set as global layout"
msgstr "تعيين كتخطيط عالمي"

#: inc/hooks/hook-meta.php:74
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي الأساسي"

#: inc/hooks/hook-meta.php:77
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "الشريط الجانبي الأساسي - المحتوى"

#: inc/hooks/hook-meta.php:150 inc/hooks/hook-meta.php:189
msgid "Category Color 1"
msgstr "فئة اللون 1"

#: inc/hooks/hook-meta.php:151 inc/hooks/hook-meta.php:190
msgid "Category Color 2"
msgstr "فئة اللون 2"

#: inc/hooks/hook-meta.php:152 inc/hooks/hook-meta.php:191
msgid "Category Color 3"
msgstr "فئة اللون 3"

#: inc/hooks/hook-meta.php:157 inc/hooks/hook-meta.php:185
msgid "Color Class"
msgstr "فئة اللون"

#: inc/hooks/hook-meta.php:163 inc/hooks/hook-meta.php:200
msgid ""
"Select category color class. You can set appropriate categories color on "
"\"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr ""
"حدد فئة اللون الفئة. يمكنك تعيين لون الفئات المناسبة في قسم \"الفئات\" في "
"أداة تخصيص السمات."

#: inc/hooks/hook-tgm.php:19
msgid "AF Companion"
msgstr "رفيق AF"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:24
msgid "Templatespare"
msgstr "قطع القوالب"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:29
msgid "Elespare"
msgstr "إليسبار"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:34
msgid "Blockspare"
msgstr "بلوكسبير"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:39
msgid "Latest Posts Block"
msgstr "أحدث المشاركات بلوك"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:44
msgid "Magic Content Box"
msgstr "صندوق المحتوى السحري"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:49
msgid "WP Post Author"
msgstr "مؤلف مشاركة الفسفور الأبيض"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:54
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "دردشة حية مجانية باستخدام 3CX"

#: inc/hooks/patterns/block-1.php:9
msgid "Ticker News"
msgstr "أخبار المؤشر"

#: inc/hooks/patterns/block-2.php:9
msgid "Main Banner"
msgstr "الشعار الرئيسي"

#: inc/hooks/patterns/block-3.php:9 inc/hooks/patterns/block-3.php:16
#: inc/hooks/patterns/full.php:20
msgid "Featured News"
msgstr "أخبار مميزة"

#: inc/hooks/patterns/block-4.php:9
msgid "Three Columns Posts"
msgstr "ثلاثة أعمدة المشاركات"

#: inc/hooks/patterns/block-4.php:16 inc/hooks/patterns/full.php:56
msgid "Three Columns"
msgstr "ثلاثة أعمدة"

#: inc/hooks/patterns/block-5.php:9 inc/hooks/patterns/block-5.php:16
#: inc/hooks/patterns/full.php:142
msgid "Post Carousel"
msgstr "نشر دائري"

#: inc/hooks/patterns/full.php:31 inc/hooks/patterns/section-2.php:19
msgid "Express Grid"
msgstr "الشبكة السريعة"

#: inc/hooks/patterns/full.php:41 inc/hooks/patterns/section-2.php:29
msgid "About Author"
msgstr "عن المؤلف"

#: inc/hooks/patterns/full.php:47 inc/hooks/patterns/section-2.php:35
msgid ""
"We mainly focus on quality code and elegant design with incredible support. "
"Our WordPress themes and plugins empower you to create an elegant, "
"professional, and easy-to-maintain website in no time at all. Even on mobile"
" and tablet screens, your website will look great"
msgstr ""
"نحن نركز بشكل أساسي على كود الجودة والتصميم الأنيق مع دعم مذهل. تمكّنك سمات "
"WordPress والمكونات الإضافية الخاصة بنا من إنشاء موقع ويب أنيق واحترافي وسهل"
" الصيانة في أي وقت من الأوقات على الإطلاق. حتى على شاشات الأجهزة المحمولة "
"والأجهزة اللوحية، سيبدو موقع الويب الخاص بك رائعًا"

#: inc/hooks/patterns/full.php:66 inc/hooks/patterns/section-3.php:19
msgid "Post Slider"
msgstr "مشاركة المنزلق"

#: inc/hooks/patterns/full.php:74 inc/hooks/patterns/full.php:180
#: inc/hooks/patterns/section-3.php:27 inc/hooks/patterns/section-4.php:46
msgid "Post Grid"
msgstr "شبكة البريد"

#: inc/hooks/patterns/full.php:84 inc/hooks/patterns/section-3.php:37
msgid "Post List"
msgstr "قائمة المشاركات"

#: inc/hooks/patterns/full.php:92 inc/hooks/patterns/section-3.php:45
msgid "Connect to Us"
msgstr "تواصل معنا"

#: inc/hooks/patterns/full.php:130 inc/hooks/patterns/full.php:170
#: inc/hooks/patterns/section-3.php:83 inc/hooks/patterns/section-4.php:36
msgid "Advertisement"
msgstr "إعلان"

#: inc/hooks/patterns/full.php:152 inc/hooks/patterns/section-4.php:18
msgid "Express Tile"
msgstr "بلاط اكسبريس"

#: inc/hooks/patterns/full.php:160 inc/hooks/patterns/section-4.php:26
msgid "Single Column"
msgstr "عمود واحد"

#: inc/hooks/patterns/full.php:188 inc/hooks/patterns/section-4.php:54
msgid "Categories"
msgstr "فئات"

#: inc/hooks/patterns/section-1.php:9
msgid "Section 1"
msgstr "القسم 1"

#: inc/hooks/patterns/section-2.php:9
msgid "Section 2"
msgstr "القسم 2"

#: inc/hooks/patterns/section-3.php:9
msgid "Section 3"
msgstr "القسم 3"

#: inc/hooks/patterns/section-4.php:9
msgid "Section 4"
msgstr "القسم 4"

#. Translators: %1$s current user display name.
#: inc/notice-review.php:79
msgid ""
"Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we"
" hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 "
"star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new "
"features for free in the future by sharing the love!"
msgstr ""
"مرحبًا، %1$s! لقد لاحظنا أنك تستخدم %2$s منذ بعض الوقت، ونأمل أن ينال "
"إعجابك! سنكون شاكرين لو تفضلت %3$s بمنحنا تقييمًا بـ 5 نجوم على "
"WordPress.org%4$s! سنستمر في تطوير ميزات جديدة ومثيرة مجانًا في المستقبل من "
"خلال مشاركة الحب!"

#: inc/notice-review.php:93
msgid "Sure thing"
msgstr "شيء مؤكد"

#: inc/notice-review.php:98
msgid "Remind me later"
msgstr "ذكرني لاحقا"

#: inc/notice-review.php:103
msgid "I've already done."
msgstr "لقد فعلت بالفعل."

#: inc/notice-review.php:108
msgid "Got any support queries?"
msgstr "حصلت على أي استفسارات الدعم؟"

#: inc/notice-upgrade.php:69 inc/notice-upgrade.php:89
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "فشل الإجراء. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."

#: inc/notice-upgrade.php:73 inc/notice-upgrade.php:93
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "الغشاش&#8217; هاه؟"

#. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s
#. discount coupon code., %4$s discount percentage.
#: inc/notice-upgrade.php:177
msgid ""
"%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Dive into the festive spirit "
"with an exclusive gift: %4$s premium features! Use code %3$s at checkout. "
"Wishing you a season filled with joyous holidays and even happier savings! "
"🎄✨"
msgstr ""
"%1$s 🎁 أتمنى أن ينال موضوع %2$s المجاني إعجابك! استمتع بالروح الاحتفالية مع "
"هدية حصرية: ميزات %4$s المتميزة! استخدم الرمز %3$s عند الدفع. أتمنى لك "
"موسمًا مليئًا بالعطلات السعيدة والتوفيرات الأكثر سعادة! 🎄✨"

#: inc/notice-upgrade.php:192
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "المطالبة بالخصم الخاص بك"

#: inc/notice-upgrade.php:197
msgid "Power Bundle"
msgstr "حزمة الطاقة"

#: inc/notice-upgrade.php:202
msgid "All Themes Plan"
msgstr "خطة جميع المواضيع"

#: inc/notice-upgrade.php:207
msgid "Maybe Later"
msgstr "ربما في وقت لاحق"

#: inc/notice-upgrade.php:212
msgid "Have Queries?"
msgstr "هل لديك استفسارات؟"

#: inc/template-functions.php:406
msgid "Previous"
msgstr "سابق"

#: inc/template-functions.php:407
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: inc/template-tags.php:33
msgid "View all posts in %s"
msgstr "عرض جميع المشاركات في %s"

#: inc/template-tags.php:90
msgid "ago"
msgstr "منذ"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:139
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr "None"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:152 template-parts/content-page.php:41
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "تحرير <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:20
msgid "Displays author info."
msgstr "يعرض معلومات المؤلف."

#: inc/widgets/widget-author-info.php:24
msgid "CoverNews Author Info"
msgstr "معلومات المؤلف CoverNews"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
msgid "Profile image"
msgstr "صورة الملف الشخصي"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:143
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:144
msgid "Descriptions"
msgstr "الأوصاف"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:145
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:146
msgid "Twitter"
msgstr "تغريد"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:147
msgid "LinkedIn"
msgstr "ينكدين"

#: inc/widgets/widget-posts-carousel.php:20
msgid "Displays posts carousel from selected category."
msgstr "يعرض دائري المشاركات من الفئة المحددة."

#: inc/widgets/widget-posts-carousel.php:24
msgid "CoverNews Posts Carousel"
msgstr "أخبار الغلاف المشاركات دائري"

#: inc/widgets/widget-posts-carousel.php:133
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:153
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:137
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:129
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:20
msgid "Displays posts from 2 selected categories in double column."
msgstr "يعرض المشاركات من فئتين محددتين في عمود مزدوج."

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:24
msgid "CoverNews Double Categories Posts"
msgstr "CoverNews فئات مزدوجة المشاركات"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:194
msgid "Big thumb in first and other in list"
msgstr "الإبهام الكبير في الأول والآخر في القائمة"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:195
msgid "All in list"
msgstr "الكل في القائمة"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:205
msgid "Title 1"
msgstr "العنوان 1"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:206
msgid "Select category 1"
msgstr "اختر الفئة 1"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:207
msgid "Title 2"
msgstr "العنوان 2"

#: inc/widgets/widget-posts-double-category.php:208
msgid "Select category 2"
msgstr "اختر الفئة 2"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:20
msgid "Displays posts from selected category in a grid."
msgstr "يعرض المشاركات من الفئة المحددة في الشبكة."

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:24
msgid "CoverNews Posts Grid"
msgstr "شبكة منشورات CoverNews"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:152
msgid "Posts Grid"
msgstr "شبكة المشاركات"

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:20
msgid "Displays posts slider from selected category."
msgstr "يعرض شريط تمرير المشاركات من الفئة المحددة."

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:24
msgid "CoverNews Posts Slider"
msgstr "شريط تمرير منشورات الغلاف"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:21
msgid "Displays tabbed posts lists from selected settings."
msgstr "يعرض قوائم المشاركات المبوبة من الإعدادات المحددة."

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:25
msgid "CoverNews Tabbed Posts"
msgstr "أخبار الغلاف المشاركات المبوبة"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:54
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:119
msgid "Popular"
msgstr "شائع"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:55
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:116
msgid "Latest"
msgstr "أحدث"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:58
#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:128
msgid "Trending"
msgstr "تتجه"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:115
msgid "Latest Posts"
msgstr "أحدث المشاركات"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:118
msgid "Popular Posts"
msgstr "المشاركات الشعبية"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:125
msgid "Categorised Posts"
msgstr "المشاركات المصنفة"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:127
msgid "Enable Categorised Tab"
msgstr "تمكين علامة التبويب المصنفة"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:131
msgid "Settings for all tabs"
msgstr "الإعدادات لجميع علامات التبويب"

#: inc/widgets/widget-posts-tabbed.php:132
msgid "Show excerpt"
msgstr "عرض مقتطف"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr "يعرض قوائم جهات الاتصال الاجتماعية من الإعدادات المحددة."

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24
msgid "CoverNews Social Contacts"
msgstr "CoverNews جهات الاتصال الاجتماعية"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41
msgid "CoverNews Social"
msgstr "أخبار الغلاف الاجتماعية"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:70
msgid ""
"Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu"
" on Menu Settings."
msgstr ""
"لم يتم تعيين القائمة الاجتماعية. تحتاج إلى إنشاء قائمة وتعيينها إلى القائمة "
"الاجتماعية في إعدادات القائمة."

#: inc/widgets/widgets-base.php:181
msgid "Upload"
msgstr "رفع"

#: inc/widgets/widgets-base.php:182
msgid "Select Image"
msgstr "حدد الصورة"

#: inc/widgets/widgets-base.php:183
msgid "Choose Image"
msgstr "اختر الصورة"

#: inc/widgets/widgets-base.php:194
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:58
msgid "Select Category"
msgstr "حدد الفئة"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:113
msgid "Read more about %s"
msgstr "اقرأ المزيد عن %s"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:10
msgid "Main Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "إضافة الحاجيات للشريط الجانبي الرئيسي."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:20
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "قسم محتوى الصفحة الأولى"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "أضف عناصر واجهة المستخدم إلى قسم محتويات الصفحة الأولى."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:30
msgid "Front-page Sidebar Section"
msgstr "قسم الشريط الجانبي بالصفحة الأولى"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32
msgid "Add widgets to front-page sidebar section."
msgstr "أضف عناصر واجهة المستخدم إلى قسم الشريط الجانبي بالصفحة الأولى."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:41
msgid "Footer First Section"
msgstr "تذييل القسم الأول"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:43
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "يعرض العناصر الموجودة في العمود الأول للتذييل."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52
msgid "Footer Second Section"
msgstr "تذييل القسم الثاني"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "يعرض العناصر الموجودة في العمود الثاني للتذييل."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:62
msgid "Footer Third Section"
msgstr "تذييل القسم الثالث"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:64
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "يعرض العناصر الموجودة في تذييل العمود الثالث."

#: inc/woocommerce.php:254
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:258
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d من العناصر"
msgstr[1] "%d عنصر"
msgstr[2] "%d من العناصر"
msgstr[3] "%d من العناصر"
msgstr[4] "%d من العناصر"
msgstr[5] "%d من العناصر"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305
msgid "Browse:"
msgstr "تصفح:"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "فتات الخبز"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307
msgid "Home"
msgstr "بيت"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 غير موجود"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:309
msgid "Archives"
msgstr "أرشيف"

#. Translators: %s is the search query.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:311
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:313
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:315
msgid "Comment Page %s"
msgstr "صفحة التعليق %s"

#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:317
msgid "Minute %s"
msgstr "الدقيقة %s"

#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:319
msgid "Week %s"
msgstr "الأسبوع %s"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:792
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "ز:أنا أ"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:810
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "أنا"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:828
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "ز أ"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:931
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1286
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "ي"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:904
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1290
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "ف"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:847
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1294
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "ي"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:876
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "دبليو"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت البرنامج المساعد: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث البرنامج المساعد: %s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ ما في واجهة برمجة تطبيقات البرنامج الإضافي."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[1] "يتطلب هذا المظهر المكوّن الإضافي التالي: %1$s."
msgstr[2] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[3] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[4] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[5] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[1] "يوصي هذا المظهر بالمكون الإضافي التالي: %1$s."
msgstr[2] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[3] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[4] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[5] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[1] ""
"يجب تحديث المكون الإضافي التالي إلى أحدث إصدار له لضمان أقصى قدر من التوافق "
"مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[2] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[3] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[4] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[5] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[1] "يتوفر تحديث لـ: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[1] "المكون الإضافي المطلوب التالي غير نشط حاليًا: %1$s."
msgstr[2] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[3] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[4] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[5] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[1] "المكون الإضافي الموصى به غير نشط حاليًا: %1$s."
msgstr[2] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[3] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[4] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[5] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[1] "البدء في تثبيت البرنامج المساعد"
msgstr[2] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[3] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[4] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[5] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[1] "البدء في تحديث البرنامج المساعد"
msgstr[2] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[3] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[4] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[5] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[1] "البدء في تفعيل البرنامج المساعد"
msgstr[2] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[3] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[4] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[5] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "ارجع إلى مثبت المكونات الإضافية المطلوبة"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة القيادة"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل البرنامج المساعد بنجاح."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[1] "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح:"
msgstr[2] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[3] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[4] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[5] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. كان المكون الإضافي %1$s نشطًا بالفعل."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل البرنامج المساعد. هناك حاجة إلى إصدار أعلى من %s لهذا الموضوع. "
"يرجى تحديث البرنامج المساعد."

#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تم تثبيت جميع المكونات الإضافية وتفعيلها بنجاح. %1$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الإشعار"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحد أو أكثر من المكونات الإضافية المطلوبة أو الموصى بها لتثبيتها أو "
"تحديثها أو تنشيطها."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "يرجى الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"يحتاج هذا البرنامج المساعد إلى التحديث ليكون متوافقًا مع المظهر الخاص بك."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"لا تحتوي حزمة البرنامج المساعد البعيد على مجلد بالحلقة الثابتة المطلوبة ولم "
"تنجح عملية إعادة التسمية."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"برجاء الاتصال بموفر المكونات الإضافية واطلب منهم حزم المكونات الإضافية "
"الخاصة بهم وفقًا لإرشادات WordPress."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة البرنامج المساعد عن بعد من أكثر من ملف، لكن الملفات لا يتم "
"تجميعها في مجلد."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"

#. translators: %s: version number
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "مُستَحسَن"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "معبأة مسبقًا"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يتم التنشيط"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشيط"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب التحديث"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "يوصى بالتحديث"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "التحديث متاح <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "التحديث متاح <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "التحديث متاح <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "التحديث متاح <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "التحديث متاح <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "التحديث متاح <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "لتنشيط <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "لتنشيط <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "لتنشيط <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "لتنشيط <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "لتنشيط <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "لتنشيط <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "النسخة المثبتة:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "النسخة المتاحة:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية للتثبيت أو التحديث أو التنشيط."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "البرنامج المساعد"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "مصدر"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "يكتب"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "إصدار"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "حالة"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "قم بتثبيت %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تنشيط %2$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "ترقية الرسالة من مؤلف البرنامج المساعد:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "ثَبَّتَ"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم اختيار أي مكونات إضافية ليتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتثبيت في هذا الوقت."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتحديث في هذا الوقت."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم اختيار أي مكونات إضافية ليتم تفعيلها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتنشيط في هذا الوقت."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل البرنامج المساعد."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث البرنامج المساعد %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a"
" while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتنشيط. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت بالنسبة لبعض "
"المضيفين، لذا يرجى التحلي بالصبر."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s done."
msgstr "تم %1$s."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من جميع عمليات التثبيت والتنشيط."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتنشيط المكون الإضافي %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت بالنسبة لبعض المضيفين، "
"لذا يرجى التحلي بالصبر."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من جميع التركيبات."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت المكون الإضافي %1$s (%2$d/%3$d)"

#. Template Name of the theme
msgid "Blank Canvas"
msgstr "قماش فارغ"

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "منشئ الصفحة بالعرض الكامل"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "هل أنت مستعد لنشر مشاركتك الأولى؟ <a href=\"%1$s\">ابدأ هنا</a>."

#: template-parts/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"آسف، ولكن لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى "
"باستخدام بعض الكلمات الرئيسية المختلفة."

#: template-parts/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "يبدو أننا لا نستطيع العثور على ما تبحث عنه. ربما البحث يمكن أن يساعد."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:19
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "متابعة القراءة<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/content.php:38
msgid "<span class=\"em-post-navigation\">Previous</span> %title"
msgstr "<span class=\"em-post-navigation\">السابق</span> %title"

#: template-parts/content.php:39
msgid "<span class=\"em-post-navigation\">Next</span> %title"
msgstr "<span class=\"em-post-navigation\">التالي</span> %title"

#: template-parts/content.php:41
msgid "Post Navigation"
msgstr "مشاركة الملاحة"

#. Template Name of the theme
msgid "Front-page Template"
msgstr "قالب الصفحة الأولى"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18
msgid "Update Blockspare Pro"
msgstr "تحديث Blockspare برو"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20
msgid "Update Blockspare"
msgstr "تحديث Blockspare"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33
msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns"
msgstr "كتل وأنماط جوتنبرج القوية"

#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36
msgid ""
"Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg "
"blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add "
"post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. "
"Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing "
"pages with complete flexibility."
msgstr ""
"يمكنك إنشاء صفحاتك وتخصيصها بسهولة باستخدام مكتبة واسعة من كتل وأنماط "
"Gutenberg، وهي مثالية للمدونات والمجلات ومواقع الأعمال. أضف شبكات النشر، "
"وشرائح التمرير، والدوائر الدوارة دون لمس سطر واحد من التعليمات البرمجية. قم "
"باستيراد البيانات التجريبية وإنشاء صفحات متعددة اللغات وجذابة بصريًا بمرونة "
"كاملة دون عناء."

#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:32
msgid "Hello "
msgstr "مرحبًا"

#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:34
msgid "Welcome to "
msgstr "مرحبا بكم في"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18
msgid "Update Elespare Pro"
msgstr "تحديث إليسبير برو"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20
msgid "Update Elespare"
msgstr "تحديث إليسبير"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34
msgid "Professional Sites with Elementor"
msgstr "المواقع المهنية مع Elementor"

#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37
msgid ""
"Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor "
"widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, "
"post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized "
"structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless "
"customization to craft your perfect site, no matter the language."
msgstr ""
"قم بتحويل موقع مدونتك أو أخبارك أو مجلتك باستخدام أكثر من 35 أداة Elementor "
"متقدمة وأكثر من 350 قالبًا قابلاً للتخصيص. يمكنك بسهولة إنشاء الرؤوس "
"والتذييلات وشبكات النشر وشرائح التمرير والدوائر الدوارة باستخدام بنية سريعة "
"التحميل ومُحسّنة لتحسين محركات البحث. قم باستيراد المحتوى التجريبي بنقرة "
"واحدة واستمتع بالتخصيص بدون رموز لتصميم موقعك المثالي، بغض النظر عن اللغة."

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2
msgid ""
"We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for "
"your precious site. All of the features provided by the theme are now ready "
"to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful "
"links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks "
"for using our theme!"
msgstr ""
"نود أن نشكرك على تثبيت وتفعيل السمة [theme] لموقعك الثمين. جميع الميزات التي"
" يوفرها القالب جاهزة الآن للاستخدام؛ لقد قمنا هنا بجمع كل التفاصيل الأساسية "
"والروابط المفيدة لك ولتجربتك الأفضل مع [theme]. مرة أخرى، شكرا لاستخدام "
"موضوعنا!"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:6
msgid "Theme Details"
msgstr "تفاصيل الموضوع"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:10
msgid "View Demo"
msgstr "عرض تجريبي"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:14
msgid "View Documentation"
msgstr "عرض الوثائق"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:23
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:209
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "الترقية إلى برو"

#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:25
msgid "Contact Support"
msgstr "اتصل بالدعم"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4
msgid "Live editing in Customizer"
msgstr "التحرير المباشر في Customizer"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9
msgid "One Click Demo Import Support"
msgstr "نقرة واحدة لدعم الاستيراد التجريبي"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14
msgid "Typography Style and Color"
msgstr "نمط الطباعة واللون"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19
msgid "Light/Dark Mode"
msgstr "وضع الضوء/الظلام"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:24
msgid "Preloader Option"
msgstr "خيار التحميل المسبق"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:29
msgid "Multiple Header Options"
msgstr "خيارات رأس متعددة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:34
msgid "Logo and title customization"
msgstr "تخصيص الشعار والعنوان"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:39
msgid "Header Image"
msgstr "صورة الرأس"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:44
msgid "Multiple Frontpage Banner Options"
msgstr "خيارات بانر متعددة للصفحة الأولى"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:49
msgid "Frontpage Banner Section Order"
msgstr "ترتيب قسم لافتة الصفحة الأولى"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:59
msgid "Category Color Options"
msgstr "خيارات ألوان الفئة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:64
msgid "Posts Section Advertisements"
msgstr "إعلانات قسم المشاركات"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:69
msgid "Custom Widgets"
msgstr "الحاجيات المخصصة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:74
msgid "Author Biography"
msgstr "السيرة الذاتية للمؤلف"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:79
msgid "Post Image Slider Widget"
msgstr "القطعة المنزلق لنشر الصورة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:84
msgid "Post Carousel Widget"
msgstr "مشاركة القطعة الدائرية"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:89
msgid "Post Grid Widget"
msgstr "القطعة بعد الشبكة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:94
msgid "Post Double Column Double Categories Widget"
msgstr "أداة نشر عمود مزدوج للفئات المزدوجة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:99
msgid "Post Tabbed Widget"
msgstr "مشاركة القطعة المبوبة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:104
msgid "Social Contact Widget"
msgstr "القطعة الاتصال الاجتماعي"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:109
msgid "Post Single Column Widget"
msgstr "نشر القطعة عمود واحد"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:114
msgid "Trending Posts Vertical Carousel Widget"
msgstr "المشاركات الشائعة القطعة الدائرية العمودية"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:119
msgid "Video Slider Widget"
msgstr "القطعة شريط تمرير الفيديو"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:124
msgid "Basic Custom Widgets Controls"
msgstr "عناصر التحكم الأساسية في الحاجيات المخصصة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:129
msgid "Advanced Custom Widgets Controls"
msgstr "ضوابط الحاجيات المخصصة المتقدمة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:134
msgid "Archive Grid Layout"
msgstr "تخطيط شبكة الأرشيف"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:139
msgid "Archive Full Layout"
msgstr "أرشيف التخطيط الكامل"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:144
msgid "Archive List Layout"
msgstr "تخطيط قائمة الأرشيف"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:149
msgid "Mailchimp Subscription Supports"
msgstr "يدعم الاشتراك في Mailchimp"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:154
msgid "Display Related Posts"
msgstr "عرض المشاركات ذات الصلة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:159
msgid "Footer Widgets Section"
msgstr "قسم أدوات التذييل"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:164
msgid "Gutenberg Compatibility"
msgstr "توافق جوتنبرج"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:169
msgid "RTL Compatibility"
msgstr "التوافق من RTL"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:174
msgid "WooCommerce Compatibility"
msgstr "التوافق مع ووكومرس"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:179
msgid "Hide Theme Credit Link"
msgstr "إخفاء رابط رصيد الموضوع"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:184
msgid "Responsive Layout"
msgstr "تخطيط سريع الاستجابة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:189
msgid "Translations Ready"
msgstr "الترجمات جاهزة"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:194
msgid "SEO Optimized"
msgstr "تحسين محركات البحث"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:199
msgid "Normal Support"
msgstr "الدعم العادي"

#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:204
msgid "Advance Support"
msgstr "الدعم المسبق"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:7
msgid ""
"Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more."
msgstr "قم بتعيين نوع رأس السمة وضبط الألوان والتباعد والمحاذاة والمزيد."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:14
msgid ""
"You can easily place your promotional banners within your header section."
msgstr ""
"يمكنك بسهولة وضع اللافتات الترويجية الخاصة بك داخل قسم الرأس الخاص بك."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20
msgid "Color Options"
msgstr "خيارات الألوان"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:21
msgid "Change the color setting provide with the Theme."
msgstr "تغيير إعداد اللون المقدم مع السمة."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27
msgid "Main Banner Options"
msgstr "خيارات الشعار الرئيسية"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:28
msgid "Selecting different categories can be done for different section."
msgstr "يمكن تحديد فئات مختلفة لقسم مختلف."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34
msgid "Frontpage Option"
msgstr "خيار الصفحة الأولى"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:35
msgid ""
"Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Main Banner, Feature News "
"can be set."
msgstr ""
"يمكن ضبط تخطيط الصفحة الأولى مع العلامات الشائعة والأخبار العاجلة واللافتة "
"الرئيسية والأخبار المميزة."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41
msgid "Static Front Page"
msgstr "الصفحة الأولى الثابتة"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:42
msgid ""
"Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets."
msgstr ""
"قم بتعيين الصفحة الرئيسية كصفحة ثابتة لإنشاء صفحة رئيسية خاصة بك باستخدام "
"الأدوات."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48
msgid "Widgets Area"
msgstr "منطقة الحاجيات"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:49
msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme."
msgstr "يمكن إضافة الأدوات على كل القسم الذي يوفره الموضوع."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55
msgid "Archive Options"
msgstr "خيارات الأرشيف"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:56
msgid "Customize the blog layout desgin."
msgstr "تخصيص تصميم تخطيط المدونة."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62
msgid "Theme Option"
msgstr "خيار الموضوع"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:63
msgid ""
"Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed"
" and more."
msgstr ""
"قم بتعيين التخطيط العالمي، ومسار التنقل، والشريط الجانبي، والمنشور الفردي، "
"وربما فاتتك، والمزيد."

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69
msgid "Footer Options"
msgstr "خيارات التذييل"

#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:70
msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors."
msgstr "اضبط نوع التذييل وعدد الأعمدة والمسافات والألوان."

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:5
msgid "View"
msgstr "منظر"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:10
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:11
msgid "Support"
msgstr "يدعم"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:13
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme.."
msgstr ""
"هل لديك سؤال حول دعم السمة أو وجدت خطأً أو حصلت على بعض التعليقات؟ أفضل مكان"
" لطرح استفسارك هو منتدى الدعم المخصص للموضوع."

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:16
msgid "Video  Tutorials"
msgstr "دروس الفيديو"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:17
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:19
msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ."
msgstr "شاهد مقاطع الفيديو لتتعلم بسهولة كيفية تخصيص السمة."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5
msgid ""
"Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly."
" This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate "
"the development process."
msgstr ""
"استخدم AF Companion لاستيراد المحتوى التجريبي المباشر والأدوات والإعدادات "
"بسرعة. يوفر هذا البرنامج المساعد تخطيطًا أساسيًا لإنشاء موقع الويب الخاص بك "
"وتسريع عملية التطوير."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12
msgid ""
"You may design complicated layouts for your website in just a few minutes "
"with our adaptable and inventive blocks."
msgstr ""
"يمكنك تصميم تخطيطات معقدة لموقع الويب الخاص بك في بضع دقائق فقط باستخدام "
"الكتل القابلة للتكيف والمبتكرة."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82
msgid ""
"Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in "
"minutes."
msgstr ""
"احصل على مواقع Starter جاهزة للاستخدام على الفور وقم بإنشاء مواقع ويب حديثة "
"في دقائق."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26
msgid ""
"DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet "
"effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic "
"Header, Footer and Contents of websites with highly customization options "
"for FREE. "
msgstr ""
"تصميم مواقع ويب للمدونات أو الأخبار أو المجلات بشكل مثالي Elespare هو مكون "
"إضافي بسيط ولكنه فعال في WordPress يتيح لك استخدام Elementor لإنشاء رأس "
"وتذييل ومحتويات رائعة لمواقع الويب مع خيارات تخصيص عالية مجانًا."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34
msgid ""
"A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which"
" helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced "
"express posts design and tile layouts of your posts."
msgstr ""
"مجموعة جميلة من أحدث منشورات كتل Gutenberg لـ WordPress، والتي تساعدك على "
"تصميم شبكة المنشورات وقائمة المنشورات وتخطيط المنشورات الكاملة وتصميم "
"المنشورات السريعة المتقدمة وتخطيطات البلاط لمشاركاتك."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41
msgid ""
"We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress "
"content to help you quickly create the website you've always desired."
msgstr ""
"نحن نبني سلسلة جميلة من كتل Gutenberg لقسم الصفحات لمحتوى WordPress لمساعدتك"
" في إنشاء موقع الويب الذي طالما رغبت فيه بسرعة."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48
msgid ""
"It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and "
"custom author. It also provides shortcodes for the author profile."
msgstr ""
"يحتوي على 3 عناصر واجهة مستخدم مختلفة لمؤلف المنشور والمؤلف الانتقائي حسب "
"المعرف والمؤلف المخصص. كما يوفر أيضًا رموزًا قصيرة لملف تعريف المؤلف."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55
msgid ""
"This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors "
"to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your"
" customers and increase sales."
msgstr ""
"يقدم هذا المكون الإضافي المجاني حلاً مجانيًا للدردشة المباشرة لزوار موقع "
"الويب الخاص بك للاتصال بك عبر الدردشة المباشرة أو المكالمة المباشرة - كل ذلك"
" مجانًا! التواصل مع عملائك وزيادة المبيعات."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62
msgid ""
"A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit "
"Posts from frontend with or without logging in with various configurable "
"options."
msgstr ""
"مكون إضافي مجاني لـ WordPress يسهل وظيفة إرسال المنشورات من الواجهة الأمامية"
" مع أو بدون تسجيل الدخول باستخدام خيارات متنوعة قابلة للتكوين."

#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69
msgid ""
"This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters"
" through various methods. You can create good looking opt-in forms or "
"integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or"
" checkout form."
msgstr ""
"يساعدك هذا البرنامج المساعد على تطوير قوائم Mailchimp الخاصة بك وكتابة رسائل"
" إخبارية أفضل من خلال طرق مختلفة. يمكنك إنشاء نماذج اشتراك جيدة المظهر أو "
"التكامل مع أي نموذج موجود على موقعك، مثل نموذج التعليق أو جهة الاتصال أو "
"الخروج."

#: admin-dashboard/src/components/main.js:53
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:61
msgid "Useful Plugins"
msgstr "الإضافات المفيدة"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:68
msgid "Free vs Pro"
msgstr "مجاني مقابل برو"

#: admin-dashboard/src/components/main.js:75
msgid "Change Log"
msgstr "تغيير السجل"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:9
msgid "Features"
msgstr "سمات"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:10
msgid "Free"
msgstr "حر"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:11
msgid "Pro"
msgstr "برو"

#: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26
msgid "Go to option"
msgstr "انتقل إلى الخيار"

#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17
msgid "Update Templatespare"
msgstr "تحديث قالب الغيار"

#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29
msgid "Easy Website Building with Zero Code"
msgstr "إنشاء موقع ويب سهل باستخدام رمز صفري"
